Gebruik van 'Llegar'

Hoewel llegar wordt meestal vertaald als 'aankomen', het heeft een breder scala aan toepassingen dan het Engelse woord en wordt vaak figuurlijk gebruikt. "Komen" is ook een veel voorkomende vertaling.

Onthoud

  • llegar heeft meestal het idee om op een bestemming aan te komen, letterlijk of figuurlijk.
  • Llegar a gevolgd door ser of een andere infinitief draagt ​​het idee van het onverwacht of na aanzienlijke inspanning bereiken van een doel of situatie.
  • In termen van uitspraak, llegar wordt regelmatig vervoegd, hoewel de spelling soms verandert om het einde te herbergen.

Gebruik makend van llegar voor aankomen

In het meest voorkomende gebruik, llegar verwijst naar aankomst op een plaats. De bestemming wordt vaak voorafgegaan door het voorzetsel een, en de kan worden gebruikt om de oorsprong aan te geven:

  • Por fin llegamos een Madrid. (We eindelijk aangekomen in Madrid.)
  • Cuando llego een casa hago mis tareas. (Toen ik krijgen thuis doe ik mijn huiswerk.)
  • Llegaron a México los cuerpos de estudiantes muertos en Ecuador. (De lichamen van de studenten gedood in Ecuador aangekomen in Mexico.)
  • Llegaron de diferentes partes de España. (Ze kwam uit verschillende delen van Spanje.)
  • Hay miles de refugiados que llegan de África. (Er zijn duizenden vluchtelingen die komen aan uit Afrika.)

Zoals het Engelse woord 'arriveert' llegar kan ook verwijzen naar de komst van een tijd:

  • Llegó la hora de la verdad. (Het moment van de waarheid is hier. Letterlijk, de tijd van de waarheid kwam.)
  • Ya llega la primavera. (De lente is hier al. Letterlijk, de lente al aangekomen.)

Gebruik makend van llegar voor het bereiken van een doel

llegar kan vaak verwijzen naar het bereiken van een doel, fysiek of anderszins:

  • Los tres mexicanos llegaron a la cima del Everest. (De drie Mexicanen bereikte de top van Everest.)
  • El museo llegó a las 100.000 visitas en menos de un año. (Het museum bereikte 100.000 bezoeken in minder dan een jaar.)
  • Microsoft y Marvel llegaron a un acuerdo para distribuir los videojuegos. (Microsoft en Marvel bereikte een overeenkomst voor het distribueren van videogames.)
  • Geen puedo llegar een fin de mes. (Ik kan het niet Maak het tot het einde van de maand.)

De zin Llegar een ser suggereert meestal een lange of moeilijke periode van verandering om iets te worden:

  • Nunca llegué a ser dokter. (Ik nooit werd een dokter.)
  • Diez de estas tribus llegaron een ser la Europa moderna. (Tien van deze stammen werd modern Europa.)
  • ¿Cómo fue que los computadores llegaron een ser parte de nuestra sociedad? (Hoe komt het dat computers kwam te zijn een deel van onze samenleving?)

Llegar Met Infinitieven

Wanneer llegar een wordt gevolgd door een infinitief, het is vaak het equivalent van het Engels "komen". Het draagt ​​vaak de connotatie dat de activiteit extreem, ongewoon of onverwacht is. Merk op hoe een verscheidenheid aan vertalingen kan worden gebruikt:

  • Algunos seguidores del candidato llegaron a llorar mientras escuchaban a su líder. (Enkele volgers van de kandidaat zelfs huilde tijdens het luisteren naar hun leider.)
  • Los Leones nunca llegaron a ganar un campeonato. (De leeuwen nooit kwam naar een kampioenschap winnen.)
  • Llegó a decirme que mi pequeña tijdperk mocosa. (Hij ging zo ver als om me te vertellen dat mijn kleintje een snotaap was.)
  • Llegué a comprender lo que quería decir. (IK kwam zelfs om te begrijpen wat hij wilde zeggen.)

Idioom gebruiken llegar

llegar wordt gebruikt in een verscheidenheid aan idioom en vaste zinnen. Hier zijn enkele voorbeelden:

  • La secuela geen llega a la suela del zapato al origineel. (Het vervolg houdt geen kaars vast naar het origineel.)
  • Las negociaciones entre el equipo y Gustavo Torres llegaron a buen puerto. (De onderhandelingen tussen het team en Gustavo Torres kwam tot een bevredigende conclusie.)
  • La empresa que no construya confianza geen llegará lejos. (Het bedrijf dat geen vertrouwen opbouwt zal niet ver komen.)
  • El cantante llegó y besó el santo con su canción "Silencio." (De zanger had succes bij zijn eerste poging met zijn lied Silencio.)
  • Afortunadamente no llegó la sangre al río, gracias a la rápida reacción de mis amigos. (Gelukkig, er waren geen ernstige gevolgen, dankzij de snelle reactie van mijn vrienden.)
  • Después de insultarse, llegaron a las manos. (Na elkaar te hebben beledigd, zij kwam tot slagen.)

conjugerende llegar

llegar wordt regelmatig vervoegd in termen van interpunctie, maar niet in termen van spelling. De laatste g moet worden gewijzigd in gu wanneer gevolgd door een e. Dit gebeurt in de eerste persoon indicatieve preterite (llegué, Ik arriveerde) en in de conjunctieve en gebiedende zin. Op deze manier volgt het het patroon van pagar.