Het gelukkige verjaardagslied in het Chinees

The Happy Birthday Song heeft een vreemd betwiste geschiedenis. De melodie werd oorspronkelijk eind 1800 gecomponeerd door Patty en Mildred Hill, hoewel de teksten niet hetzelfde waren. In feite hebben de Hill-zusters het nummer 'Good Morning To All' genoemd. Ergens onderweg werd de uitdrukking "gelukkige verjaardag" geassocieerd met de melodie.

In 1935 registreerde de Summy Company een copyright voor het verjaardagslied. In 1988 kocht Warner Music dat auteursrecht en maakt sindsdien grote bank. Warner Music rekende royalty's aan voor openbare uitvoeringen van het Happy Birthday Song en optredens in soundtracks van films. Pas tot 2016 werd het populaire nummer publiek domein. In februari 2016 heeft een Amerikaanse federale rechter een zaak gesloten waarin wordt verklaard dat Warner Music geen geldig auteursrecht heeft op de teksten en melodie van het Happy Birthday Song.

Nu is het verjaardagslied eindelijk van het publiek en wordt het beschouwd als een van de meest populaire liedjes ter wereld. Het is vertaald in vele talen, waaronder Chinees. Het is een gemakkelijk lied om in het Chinees te leren, omdat het in wezen slechts twee zinnen zijn die steeds opnieuw worden herhaald. 

Oefen met het uitspreken van de woorden van dit lied voordat je ze zingt. Dit zorgt ervoor dat je de woorden leert met de juiste tonen. Bij het zingen in het Chinees, zijn de tonen soms niet duidelijk gezien de melodie van het lied.

Notes

 祝 (zhù) betekent "wens" of "goede wensen uitdrukken".祝 你 (zhù nǐ) betekent "jou wensen".

 快樂 (in traditionele vorm) / 快乐 (vereenvoudigde vorm) (kuài lè) kan worden voorafgegaan door andere gelukkige evenementen zoals Kerstmis (聖誕節 快樂 / 圣诞节 快乐 / shèng dàn jié kuài lè) of Nieuwjaar (新年 快樂 / 新年 快乐/ xīn nián kuài lè).

Pinyin

shēng rì kuài lè
zhù nǐ shēng rì kuài lè
zhù nǐ shēng rì kuài lè
zhù nǐ shēng rì kuài lè
zhù nǐ yǒngyuǎn kuài lè

Traditionele Chinese karakters

生日 快樂
祝 你 生日 快樂
祝 你 生日 快樂
祝 你 生日 快樂
祝 你 永遠 快樂

Vereenvoudigde tekens

生日 快乐
祝 你 生日 快乐
祝 你 生日 快乐
祝 你 生日 快乐
祝 你 永远 快乐

Engelse vertaling

Fijne verjaardag
Wens je een gelukkige verjaardag
Wens je een gelukkige verjaardag
Wens je een gelukkige verjaardag
Wens je voor altijd geluk

Hoor het lied

De melodie van het nummer is hetzelfde als het verjaardagslied in het Engels. Je kunt de Chinese versie horen die je wordt gezongen door de kronende Mando-popster Jay Chou.