De Franse uitdrukking 'C'est le pied'

De Franse uitdrukking c'est le pied betekent dat iets geweldig, geweldig is. Deze positieve betekenis van bont is overgebleven van oude slang, waarin het verwees naar iemands aandeel in de buit.

Ik ben pied kan ook worden ontkend: ce n'est pas le pied en - nog bekender-het is pas le pied bedoel "het is niet goed, geen picknick, geen plezier." Ne wordt vaak in informeel / vertrouwd Frans gedropt.

  • Uitdrukking: Ik ben pied
  • Uitspraak: [zeg leu pyay]
  • Betekenis: het is geweldig
  • Letterlijke vertaling: het is de voet
  • Registreren: vertrouwd

Voorbeelden van gebruik C'est le Pied

Tu dois voir ma nouvelle bagnole - c'est le pied !

   Je moet mijn nieuwe auto zien - het is geweldig! 

Travailler de nuit, ce n'est pas le pied.

   Werknachten is geen picknick.

  • Synonieme uitdrukking: quel pied ! (Maar wees voorzichtig, want dat kan ook betekenen "wat een idioot!" Context is alles.)
  • Gerelateerde uitdrukking: Prendre zoon pied - om te trappen, geniet ervan (vooral als het gaat over seks)