'Je Suis Fini' Don't Make This Mistake in French

Zeggen Je suis fini in het Frans is een ernstige fout die moet worden vermeden. 

Deze fout wordt gedeeltelijk veroorzaakt door het feit dat in de Engelse vertaling "voltooid" een bijvoeglijk naamwoord is, terwijl het in het Frans het voltooid deelwoord is van een werkwoord. Dus als je wilt zeggen "Ik ben klaar", lijkt het logisch om dat te vertalen als "Je suis fini." Helaas is dit nogal dramatisch om in het Frans te zeggen en het betekent "Ik ben dood", "Ik ben klaar!" "Ik ben klaar voor!" "Ik ben verpest!" of "Ik ben helemaal aangespoeld!"

Stel je de blik op het gezicht van je Franse vriendin voor als je zegt: "Je suis fini!" Ze zal denken dat je bijna afloopt! Of ze barst in lachen uit om je fout. Hoe dan ook, niet zo goed.

Nooit gebruiken être fini en ne pas être fini wanneer je naar mensen verwijst, tenzij je iets aardbevends te melden hebt of als je iemand kwaadaardig beledigt.

Om dit scenario te vermijden, beschouw het Engels als "I hebben afgelopen ', en dit zal je eraan herinneren dat je de passé composé in het Frans moet gebruiken en dat het hulpwerkwoord voor finir is avoir, niet être. Dus, avoir fini is de juiste keuze.

Nog beter, gebruik het spreektaal avoir terminé, vooral wanneer wordt verwezen naar de voltooiing van een taak of activiteit. Als een ober bijvoorbeeld vraagt ​​of hij of zij uw bord kan nemen, is de juiste (en beleefde) uitdrukking: "Oui, merci, j'ai terminé.” 

De verkeerde manier en de juiste manieren

Kortom, dit zijn uw opties:

Vermijd het gebruik van finir met être: 

  • Être fini> te doen voor, aangespoeld, afgewerkt met, geruïneerd, kaput, dood of dood. 

Kies werkwoorden met avoir:

  • Vermijd fini> klaar om af te maken
  • Vermijden terminé> klaar zijn, klaar zijn

Voorbeelden van 'Je Suis Fini'

  • Si je dois les rembourser, je suis fini. > Als ik hun geld moet terugbetalen, ben ik klaar.
  • Si ça ne marche pas, je suis fini. > Als het niet lukt, ben ik klaar.
  • Même si on s'en sort, je suis fini. > Zelfs als we hier wegkomen, ben ik klaar.
  • Si je la perds, je suis fini. > Als ik haar verlies, ben ik klaar.
  • Je suis fini. > Mijn carrière is voorbij. / Ik heb geen toekomst.
  • Il n'est pas fini. (informeel)> Hij is achterlijk / een idioot.

Voorbeelden van 'J'ai Fini'

  •  J'ai donné mon évaluation, et j'ai fini. > Ik gaf mijn beoordeling en ik ben klaar.
  • Je l'ai fini hier soir. > Ik heb het gisteravond afgemaakt.
  • Je l'ai fini pour ton bien. > Ik heb het voor je eigen bestwil afgemaakt.
  • Grâce à toi, je l'ai fini. > Dankzij jou heb ik het afgemaakt.

Voorbeelden van 'J'ai Terminé'

  • Je vous appelle quand j'ai terminé. Ik bel je als ik klaar ben.
  • Donc je l'ai terminé au bout de quelques jours. > Dus heb ik het binnen een paar dagen afgemaakt.
  • J'ai presque terminé. > Ik ben bijna klaar.
  • Ça volstaan, j'ai terminé. > Dat is alles; ik ben klaar.
  • J'ai adoré ce livre. Je l'ai terminée hier soir. > Ik hield van dit boek. Ik heb het gisteravond afgemaakt. 
  • Je suis bien soulagé d'en avoir terminé avec cette affaire. > Ik ben zo opgelucht dat ik het einde van dit bedrijf heb gezien.