Japanse groeten voor speciale gelegenheden

Het is belangrijk om de juiste begroeting in Japan te gebruiken, vooral als je mensen voor het eerst ontmoet in een sociale situatie.

Celebrations

  • Fijne verjaardag.
    O-tanjoubi omedetou gozaimasu. (formeel)
    J 誕生 日 お め で と う ご ざ い ま す。 Tanjoubi omedetou. (gewoontjes)
    誕生 日 お め で と う.
  • Gefeliciteerd.
    Omedetou gozaimasu.
    お め で と う ご ざ い ま す.
    Omedetou. (gewoontjes)
    お め で と う.

De vorm "gozaimasu & # xff08; ご ざ い ま す & # xff09;" is formeler. Het wordt toegevoegd wanneer u met iemand praat die geen familielid of goede vriend is. Om te antwoorden, "Arigatou gozaimasu & # xff08; あ り が と う ご ざ い ま す & # xff09;" of "Arigatou & # xff08; あ り が と う & # xff09;" is gebruikt.

  • Gefeliciteerd met jullie huwelijk.
    Go-kekkon omedetou gozaimasu. (formeel)
    ご 結婚 お め で と う ご ざ い ま す.
    Kekkon omedetou. (gewoontjes)
    結婚 お め で と う.

De eervolle "o & # xff08; お & # xff09;" of "go & # xff08; ご & # xff09;" kan aan de voorkant van sommige zelfstandige naamwoorden worden bevestigd als een formele manier om "uw" te zeggen. Het is heel beleefd.

Als je spreekt met iemand die ziek is

  • Hoe voel je je?
    Guai wa ikaga desu ka.
    具 合 は い か が で す か.
  • Hoe is je verkoudheid??
    Kaze wa dou desu ka.
    風邪 は ど う で す か.
  • Dankzij jouw hulp ben ik beter geworden.
    Okagesama de yoku narimashita.
    お か げ さ ま で よ く な り ま し た.

"Okagesama de & # xff08; お か げ さ ま で & # xff09;" kan worden gebruikt wanneer u goed nieuws aankondigt in antwoord op iemands betrokken onderzoek. 

  • Zorg alsjeblieft voor jezelf.
    Odaiji ni.
    お 大事 に.

Om te antwoorden "Odaiji ni & # xff08; お 大事 に & # xff09;", "Arigatou gozaimasu & # xff08; あ り が と う ご ざ い ま す & # xff09;" is gebruikt. 

Klik op deze link om te leren hoe "Gelukkig Nieuwjaar" in het Japans te zeggen.