Hoe de Franse expressie 'Tant Pis' te gebruiken

Tant pis (uitgesproken als ta (n) plassen), is een alledaagse Franse idiomatische uitdrukking die letterlijk "zoveel erger" betekent. De uitdrukking wordt vaak gebruikt als een uitroep die varieert van het milde "ach" tot het onbeleefde "stoer", afhankelijk van hoe je het in een gesprek uitdrukt. Het is een nuttige zin om te weten, maar zorg ervoor dat je het comfortabel in verschillende omstandigheden gebruikt, anders kun je in een gênante situatie terechtkomen.

Uitingen van stemming

Deze uitdrukking, een van de meest voorkomende in de Franse taal, kan fatalistisch zijn, een teleurgestelde berusting uitdrukken of beschuldigend zijn, wat aangeeft dat wat er is gebeurd, zijn eigen schuld is. In de meest extreme gevallen, tant pis zou het equivalent zijn van iets in de trant van een boze "te verdomde slecht" of "stoer".

In de meeste gevallen wordt het echter gezegd met een vleugje, een schouderophalen en zelfs een glimlach die suggereert "ach" of "laat maar" [het maakt niet uit]. Een synoniem in het Frans zou kunnen zijn Dommage, kom op, of Quel dommage ("Wat jammer."). Wanneer er iets teleurstellends of verdrietigs is gebeurd, is een meer waarschijnlijk synoniem, C'est dur. ("Dat is moeilijk.")

Een passend antoniem van tant pis zou "goed" of "des te beter" zijn.

Uitdrukkingen en gebruik

J'ai oublié d'apporter le cadeau, mais tant pis. > Ik vergat het geschenk mee te nemen, maar ach / laat maar.

C'est tant pis pour lui. > Dat is gewoon verdomd slecht voor hem.

Je dirais tant pis, mevrouw is goed. > Ik zou het jammer zeggen, maar het is gewoon zo triest.

Il répond que c'est tant pis. > Hij zegt dat het jammer is.

Si vous êtes jaloux, tant pis. > Als jullie jaloers zijn, is dat prima.

Si tu veux pas comprendre, tant pis. > Als u het niet begreep, jammer voor u.

Bon. Tant pis, op y va. > Oké, zoveel daarvoor. We zijn vertrokken.

Le gouvernement veut contrôler chaque sou, tant pis si les Canadiens souffrent. > De overheid wil elke cent beheersen; laat maar als Canadezen eronder lijden.

Si is onmogelijk, tant pis. > Als dat onmogelijk is, geen zorgen [we kunnen er niets aan doen].

Je ruste. Tant pis s'il n'est pas content. > Ik blijf. Jammer als hij het niet leuk vindt.

Tant pis pour lui. > Jammer (voor hem).

Aanvullende bronnen

  • Tant versus autant
  • Meest voorkomende Franse zinnen