Hoe de Franse uitdrukking Pas de Problème te gebruiken

De Franse uitdrukking geen probleem (uitgesproken als "pa-deu-pruh-blem") is er een die je zult horen in elk ontspannen gesprek. Letterlijk vertaald betekent de uitdrukking "geen enkel probleem", maar elke Engelse spreker zal het herkennen als "geen probleem" of "geen zorgen". Het is een handige zin om informele etiquette in informele taal te kennen en als acceptabel te beschouwen als een manier om excuses aan te bieden of te verontschuldigen, en om iemand op zijn gemak te stellen na een blunder. De formele versie van deze zin, il n'y a pas de problemème, is ook acceptabel in elke situatie.

Voorbeelden

Excuse-moi pour mon ongeduld. > Het spijt me voor mijn ongeduld.
Geen probleem. > Geen probleem, maak je geen zorgen.

C'est pas vrai! J'ai oublié mon portefeuille. > Oh nee, ik ben mijn portemonnee vergeten.
Pas de problemème, je t'invite. > Geen probleem, het is mijn traktatie.

Je kan ook gebruiken geen probleem om te vragen of er een probleem is met iets specifieks:

Vraag argent / travail, tu n'as pas de problemème? > Ben je in orde voor geld / werk?

Question temps, on n'a pas de Problemème ? Zijn we OK voor tijd?

Gerelateerde uitdrukkingen

  • Cela ne me / nous / lui pose pas de problemème. > Dat is geen probleem voor mij / ons / hem.
  • Il / Elle pas op het probleem de compte en banque! > Hij / zij lacht helemaal naar de bank!
  • Pas de problemème, c'est sur mon chemin.  > Geen probleem, het is onderweg.
  • Geen probleem! > Helemaal geen problemen!
  • Les assurances vont tout rembourser, pas de probeme. > Het beleid dekt het. Dat is geen probleem. 
  • Tu sais, si je dois partir demain, je pense que ca ne poserait pas de problememe. > Weet je, als het morgen allemaal zou eindigen, denk ik dat het wel goed zou komen.
  • Si ça ne vous fait rien. - Geen probleem. > Als u het niet erg vindt. - Fine.

Synoniem Uitdrukkingen

  • Ça va. > Het is goed
  • Ce n'est pas grave. > Geen probleem. (letterlijk, "het is niet serieus")
  • Cela ne fait / présente aucune difficulté > Het is goed.
  • Il n'y a aucun mal. > Geen kwaad gedaan.
  • Alles gaat goed. > Het is goed. (letterlijk, "alles gaat goed")
  • (Informeel) A l'aise! > Geen probleem! (letterlijk, "gemakkelijk")
  • (Informeel) Pas de souci. > Geen zorgen.
  • (Informeel) Y a pas de lézard! > Geen probleem! (letterlijk, "er is geen hagedis")
  • (formeel) Qu'à cela ne tienne. > Dat is geen probleem. (letterlijk, "daar hangt het niet van af")