Frans werkwoord 'Vouloir Que' wil de emotionele conjunctief

Wanneer vouloir ("willen") gaat vooraf aan een afhankelijke clausule die begint met que, de afhankelijke bijzin gebruikt een conjunctief werkwoord. vouloir kan het ultieme voorbeeld zijn van die Franse werkwoorden die iemands wil, een bevel, een behoefte, een advies of een verlangen uitdrukken; ze nemen ook allemaal een zelfstandig naamwoord in de que bijzin.

Je veux qu'il le Fasse.
Ik wil dat hij het doet.

'Vouloir' en 'Vouloir Que'

Wanneer gebruikt met quevouloir wordt vouloir que ("willen willen"), die een afhankelijke clausule introduceert die de Franse conjunctief gebruikt. Vouloir que gaat helemaal over de emotie van willen. Het voldoet dus aan de basisvereiste van de conjunctief om acties of ideeën uit te drukken die subjectief of anderszins onzeker zijn.

  Je ne veux pas que tu lui dises.
Ik wil niet dat je het hem vertelt.

  Je voudrais que tu ranges ta chambre.
Ik wil graag dat je je kamer schoonmaakt.

  Que voulez-vous que je Fasse ?
Wat wil je dat ik doe?

Deze 24/7 subjunctieve regel is echter niet van toepassing op de uitdrukking broer of zus vouloir dire que (om dat te betekenen), dat is een van de verschillende werkwoorden en uitdrukkingen die dat zijn Niet doen neem de conjunctief als deze bevestigend wordt gebruikt, omdat ze dan feiten en zekerheid uitdrukken (niet de onzekerheid die de conjunctief vereist). Vouloir dire que en soortgelijke uitdrukkingen Doen, neem echter de conjunctief in de negatieve of ondervragingsmodus.

Zoals bij vouloir que, de Franse aanvoegende wijs wordt bijna altijd gevonden in afhankelijke clausules geïntroduceerd door que of qui, en de onderwerpen van de afhankelijke en hoofdzin zijn meestal verschillend, zoals in:

  Il faut que nous partions.
Het is noodzakelijk dat we vertrekken. / We moeten vertrekken.

Franse werkwoorden en uitdrukkingen vergelijkbaar met 'Vouloir Que'

Hier zijn andere werkwoorden en uitdrukkingen die, zoals vouloir que, communiceer iemands wil, een bevel, een behoefte, een stukje advies of een verlangen. Ze vereisen allemaal de conjunctief in de afhankelijke clausule die begint met que. Er zijn veel andere soorten constructies waarvoor ook de Franse subjunctief vereist is, die worden uitgelegd en vermeld in de volledige "subjunctivator" (onze term).

  • aimer mieux que> daar de voorkeur aan geven
  • commandant que> om dat te bestellen
  • demander que> om dat te vragen (iemand doet iets)
  • désirer que> om dat te verlangen
  • donner l'ordre que> om dat te bestellen
  • empêcher que *> voorkomen (iemand doet iets)
  • éviter que *> vermijden
  • exiger que> om dat te eisen
  • il est à souhaiter que> het is te hopen dat
  • il est essentiel que> het is essentieel dat
  • il est belangrijke wachtrij> het is belangrijk dat
  • il est naturel que> het is natuurlijk dat
  • il est nécessaire que> het is nodig dat
  • il est normal que> het is normaal dat
  • il est temps que> het is tijd dat
  • il est urgent que> het is dringend dat
  • il faut que> het is noodzakelijk dat / we moeten
  • il vaut mieux que> het is beter dat
  • interdire que> om dat te verbieden
  • s'opposer que> om daar tegen te zijn
  • ordonner que> om dat te bestellen
  • permettre que> om dat toe te staan
  • préférer que> daar de voorkeur aan geven
  • voorstellingswachtrij> om dat voor te stellen
  • recommander que> aanbevelen
  • souhaiter que> om dat te wensen
  • suggérer que> om dat te suggereren
  • tenir à ce que> om erop te staan
  • vouloir que> willen

* Deze werkwoorden worden gevolgd door de meer formele ne explétif, waarin alleen ne wordt gebruikt in ontkenningen (zonder pas), als in:

  Évitez qu'il ne parte.Voorkom dat hij vertrekt.