In het Frans, sortir betekent "verlaten", "verlaten" of "uitgaan" en het is een frequent gebruikte onregelmatigheid -ir werkwoord. Als je het in conversatief Frans wilt gebruiken, is het belangrijk om te weten hoe je het moet vervoegen. Dit artikel laat je een paar verschillende betekenissen van zien sortir en zijn meest gebruikte vervoegingen: het huidige, huidige progressieve, samengestelde verleden, onvolmaakte, eenvoudige toekomst, indicatieve toekomst, de voorwaardelijke, de tegenwoordige conjunctieve, evenals de imperatieve en de gerund.
Binnen onregelmatig -ir werkwoorden, er zijn enkele patronen. Twee groepen vertonen vergelijkbare kenmerken en vervoegingspatronen. Er is ook een grote categorie extreem onregelmatig -ir werkwoorden die geen patroon volgen.
sortir ligt in de eerste groep en het volgt een bepaald patroon. behalve sortir, deze groep omvat dormir (slapen), mentir (liegen), partir (Verlaten), sentir (voelen), servir (om te serveren) en al hun derivaten, zoals repartir (verdelen).
Al deze werkwoorden laten de laatste letter van het radicaal (wortel) in de enkelvoudige vervoegingen vallen. Bijvoorbeeld in eerste persoon enkelvoud van sortir is je sors (geen "t") terwijl het meervoud van de eerste persoon is nous sortons (behoudt de "t" uit de root). Hoe meer je deze patronen kunt herkennen, hoe gemakkelijker het is om vervoegingen te onthouden. Over het algemeen eindigen de meeste Franse werkwoorden op -mir, -tir, of -vir worden op deze manier vervoegd.
sortir betekent in wezen het tegenovergestelde van entrer (om in te voeren) en de betekenis verandert enigszins, afhankelijk van wat erop volgt. Maar de meest voorkomende betekenis is "uitgaan" en "verlaten of verlaten" zoals in Je veux sortir ce soir (Ik wil vanavond uitgaan) of Nous ne sommes pas sortis depuis deux mois (We zijn twee maanden niet uitgegaan).
Wanneer gevolgd door een voorzetsel of een direct object, sortir heeft een iets andere en specifiekere betekenis.
Als een voornaamwoordelijk werkwoord, se sortir de kan nog meer betekenissen krijgen. Bijvoorbeeld, se sortir de betekent "eruit komen" of "zichzelf bevrijden." Bijvoorbeeld, J'espère qu'il va pouvoir se sortir de cette situatie (Ik hoop dat hij uit die situatie kan komen), of Je me suis sorti d'un mauvais pas (Ik kwam uit een krappe plek).
S'en sortir betekent om te overleven / door een gevaarlijke of moeilijke situatie te komen, zoals in Je ne sais pas s'il va s'en sortir (Ik weet niet of hij het gaat halen / doorhalen) of Tu t'en es bien sorti! (Je hebt het echt goed gedaan!).
Er zijn tal van idiomatische uitdrukkingen die gebruiken sortir. Houd er rekening mee dat je moet vervoegen sortir in veel van deze.
je | sors | Je sors de la maison à 8 heures du matin. | Ik verlaat het huis om 8 uur. |
Tu | sors | Tu sors le chien. | Je haalt de hond uit. |
Il / Elle / On | soort | Elle sort au cinéma avec Jean. | Ze gaat met Jean naar de film. |
Nous | sortons | Nous sortons du travail très tard. | We verlaten het werk heel laat. |
Vous | Sortez | Vous sortez les poubelles après manger. | Je haalt het afval buiten na het eten. |
Ils / Elles | sortent | Ils sortent par la fenêtre. | Ze gaan door het raam naar buiten. |
Om over lopende acties in het heden in het Frans te spreken, kunt u de reguliere tegenwoordige tijd of de tegenwoordige tijd gebruiken, die wordt gevormd met de tegenwoordige tijd vervoeging van het werkwoord être (zijn) + en train de + het infinitief werkwoord (sortir).
je | suis en train de sortir | Je bent op de trein van de maison à 8 heures du matin. | Ik verlaat het huis om 8 uur. |
Tu | es en train de sortir | Tu es en train de sortir le chien. | Je haalt de hond uit. |
Il / Elle / On | est en train de sortir | Elle est en train de sortir au cinéma avec Jean. | Ze gaat met Jean naar de film. |
Nous | sommes en train de sortir | Nous sommes en train de sortir du travail très tard. | We verlaten het werk heel laat. |
Vous | êtes en train de sortir | Vous êtes en train de sortir les poubelles après manger. | Je haalt het afval buiten na het eten. |
Ils / Elles | sont en train de sortir | Ils sont en train de sortir par la fenêtre. | Ze gaan door het raam naar buiten. |
De passé composé is in het Engels vertaald als het verleden. Het wordt gevormd met behulp van het hulpwerkwoord être of het hulpwerkwoord avoir en het voltooid deelwoord sorti. sortir is een speciaal werkwoord omdat het in de samengestelde tijden met beide vervoegd kan worden être of avoir, afhankelijk van of sortir wordt intransitief of transitief gebruikt. Wanneer sortir wordt intransitief gebruikt, het hulpwerkwoord is être, en in dat geval moet het voltooid deelwoord in geslacht en aantal overeenkomen met het onderwerp: Es-tu sorti hier soir? (Ben je gisteravond uitgegaan?). Wanneer sortir wordt transitief gebruikt, het hulpwerkwoord is avoir: J'ai sorti la voiture du garage (Ik heb de auto uit de garage gehaald).
je | suis sorti (e) / ai sorti | Je sorteert de maison op 8 heures du matin. | Ik verliet het huis om 8 uur. |
Tu | es sorti (e) / as sorti | Tu as sorti le chien. | Je hebt de hond eruit gehaald. |
Il / Elle / On | est sorti (e) / a sorti | Elle est sortie au cinéma avec Jean. | Ze ging met Jean naar de film. |
Nous | sommes sortis (ies) / avons sorti | Nous sommes sortis du travail très tard. | We verlieten het werk heel laat. |
Vous | êtes sorti (s / ies) / avez sorti | Vous avez sorti les poubelles après manger. | Je hebt het vuilnis buiten gezet na het eten. |
Ils / Elles | sont sortis (ies) / ont sorti | Ils sont sortis par la fenêtre. | Ze gingen door het raam naar buiten. |
De onvolmaakte tijd kan in het Engels worden vertaald als "ging uit" of "gebruikt om uit te gaan". Het wordt gebruikt om te praten over lopende gebeurtenissen of herhaalde acties in het verleden.
je | Sortais | Je sortais de la maison à 8 heures du matin. | Ik verliet het huis om 8 uur. |
Tu | Sortais | Tu sortais le chien. | Vroeger haalde je de hond eruit. |
Il / Elle / On | sortait | Elle sortait au cinéma avec Jean. | Ze ging vroeger met Jean naar de film. |
Nous | sortions | Nous sortions du travail très tard. | Vroeger verlieten we het werk heel laat. |
Vous | sortiez | Vous sortiez les poubelles après manger. | Vroeger haalde je het afval weg na het eten. |
Ils / Elles | sortaient | Ils sortaient par la fenêtre. | Ze gingen door het raam naar buiten. |
je | sortirai | Je sortirai de la maison à 8 heures du matin. | Ik zal het huis verlaten om 8 uur. |
Tu | sortiras | Tu sortiras le chien. | Je zal de hond meenemen. |
Il / Elle / On | sortira | Elle sortira au cinéma avec Jean. | Ze gaat met Jean naar de film. |
Nous | sortirons | Nous sortirons du travail très tard. | We zullen het werk heel laat verlaten. |
Vous | sortirez | Vous sortirez les poubelles après manger. | Na het eten haal je het afval buiten. |
Ils / Elles | sortiront | Ils sortiront par la fenêtre. | Ze zullen door het raam naar buiten gaan. |
De nabije toekomst in het Frans wordt gevormd met de tegenwoordige tijd vervoeging van het werkwoord Aller (om te gaan) + de infinitief (sortir). Het is vertaald naar het Engels als "naar + werkwoord.
je | vais sortir | Je vais sortir de la maison à 8 heures du matin. | Ik ga om 8 uur het huis verlaten. |
Tu | vas sortir | Tu va sortir le chien. | Je gaat de hond meenemen. |
Il / Elle / On | va sortir | Elle va sortir au cinéma avec Jean. | Ze gaat met Jean naar de film. |
Nous | allons sortir | Nous allons sortir du travail très tard. | We gaan het werk heel laat verlaten. |
Vous | allez sortir | Vous allez sortir les poubelles après manger. | Je gaat het vuilnis buiten zetten na het eten. |
Ils / Elles | vont sortir | Ils vont sortir par la fenêtre. | Ze gaan door het raam naar buiten. |
Om over mogelijkheden of hypothetische gebeurtenissen te praten, kunt u de voorwaardelijke stemming gebruiken.
je | sortirais | Je sortirais de la maison à 8 heures du matin si je me levais plus tôt. | Ik zou het huis om 8 uur verlaten als ik eerder opstond. |
Tu | sortirais | Tu sortirais le chien si je le demandais. | Je zou de hond meenemen als ik erom vroeg. |
Il / Elle / On | sortirait | Elle sortirait au cinéma avec Jean si elle voulait. | Ze zou met Jean naar de film gaan als ze dat wilde. |
Nous | sortirions | Nous sortirions du travail très tard si c'était nécessaire. | We zouden het werk heel laat verlaten als het nodig was. |
Vous | sortiriez | Vous sortiriez les poubelles après manger si vous vouliez. | Je zou het vuilnis buiten zetten als je wilde. |
Ils / Elles | sortiraient | Ils sortiraient par la fenêtre s'ils pouvaient. | Ze zouden door het raam naar buiten gaan als ze konden. |
De conjunctieve stemming wordt gebruikt in gevallen waarin de actie onzeker is.
Que je | Sortes | Het is belangrijk dat je de maison sorteert à 8 heures du matin. | Het is belangrijk dat ik om 8 uur het huis verlaat. |
Que tu | Sortes | Maurice est content que tu sorteert le chien. | Maurice is blij dat je de hond uitschakelt. |
Qu'il / Elle / On | Sorte | Il est mogelijk qu'elle sorte au cinéma avec Jean. | Het is mogelijk dat ze met Jean naar de film gaat. |
Que nous | sortions | Le patron suggère que nous sortons du travail très tard. | De baas suggereert dat we het werk heel laat verlaten. |
Que vous | sortiez | Votre père exige que vous sortiez les poubelles après manger. | Je vader eist dat je het afval weggooit na het eten. |
Qu'ils / Elles | sortent | Carl conseille qu'ils sortent par la fenêtre. | Carl adviseert dat ze door het raam naar buiten gaan. |
Er zijn momenten waarop je gewoon iemand wilt vertellen dat hij "eruit moet!" Bij deze gelegenheden kunt u zich wenden tot de gebiedende wijs stemming die geen onderwerp voornaamwoord vereist. In plaats daarvan kun je ze gewoon vertellen "Sors !"Om de negatieve commando's te vormen, plaatst u eenvoudig ne ... pas rond de positieve opdracht.
Positieve opdrachten
Tu | sors ! | Sors le chien ! | De hond uitlaten! |
Nous | sortons ! | Sortons du travail très tard ! | Laten we het werk heel laat verlaten! |
Vous | Sortez ! | Sortez les poubelles ! | Verwijder het afval! |
Negatieve opdrachten
Tu | ne sors pas ! | Ne sors pas le chien ! | Haal de hond niet uit! |
Nous | ne sortons pas ! | Ne sortons pas du travail très tard ! | Laten we het werk niet te laat verlaten! |
Vous | ne sortez pas ! | Ne sortez pas les poubelles ! | Gooi het afval niet weg! |
Het onvoltooid deelwoord van sortir is sortant. Dit werd gevormd door eenvoudigweg toe te voegen -mier naar het werkwoord stam. Het onvoltooid deelwoord kan worden gebruikt om de gerund te vormen (meestal voorafgegaan door het voorzetsel nl), die kan worden gebruikt om te praten over gelijktijdige acties.
Onvoltooid deelwoord / gerund van sortir | sortant | Il est tombé en sortant le chien. | Hij viel neer terwijl hij de hond naar buiten bracht. |