Franse uitdrukking Métro, Boulot, Dodo verklaard

De informele Franse uitdrukking metro, boulot, dodo (uitgesproken [kan tro boo lo do do]) is een wonderlijk beknopte manier om te zeggen dat je leeft om te werken. Metro verwijst naar een metro pendelen, Boulot is een informeel woord voor werk, en dodo is baby praten om te slapen.

De Engelse equivalenten - de rattenrace, dezelfde oude routine, werk werk werk - vangen niet helemaal hetzelfde gevoel van constante beweging op, en een meer letterlijke Engelse vertaling "pendelen, werken, slapen" is niet zo poëtisch als de Fransen.

Voorbeeld

Depuis ma promotie, c'est métro, boulot, dodo!
Vertaling: Sinds mijn promotie is het alleen maar werk, werk, werk geweest!