De Franse uitdrukking en fait (uitgesproken als [a (n) feht]) is een verklaring van tegenspraak, gebruikt wanneer u het record recht wilt zetten. Het is het equivalent van iets zeggen als "in feite", "eigenlijk" of "eigenlijk" in het Engels. Het register is normaal.
-As-tu faim? - Niet, en fait, j'ai déjà mangé.
-Heb je honger? - Nee, eigenlijk heb ik al gegeten.
-J'avais pensé que nous allions le faire ensemble, mais en fait j'étais tout seul.
-Ik had gedacht dat we het samen zouden doen, maar eigenlijk was ik alleen.
Er zijn twee mogelijke verwarring met de uitdrukking en fait: