EEN verkeerd geplaatste modifier is een woord, zin of clausule die niet duidelijk verband houdt met het woord of de zin die het moet wijzigen. In prescriptieve grammatica worden misplaatste modifiers meestal als fouten beschouwd.
Mark Lester en Larry Beason wijzen erop dat misplaatste modifiers "zinnen niet ongrammaticaal maken. Misplaatste modifiers zijn verkeerd omdat ze iets zeggen wat de schrijver niet van plan was te zeggen" (McGraw-Hill Handbook, 2012).
Een misplaatste modifier kan meestal worden gecorrigeerd door deze dichter bij het woord of de zin te plaatsen die hij zou moeten beschrijven.
Zie voorbeelden en opmerkingen hieronder. Zie ook:
Oefen in het vermijden van misplaatste modificaties
Voorbeelden en observaties
"Plastic zakken zijn een favoriet van kruideniers vanwege hun prijs, ongeveer 2 cent per zak vergeleken met 5 cent voor papier. Op grote schaal gebruikt sinds de jaren 1970, milieuactivisten schatten dat wereldwijd jaarlijks tussen de 500 miljard en een biljoen zakken worden geproduceerd. " (Savannah Morning News, 30 januari 2008)
“Een uur later een mollige man in een gerimpeld pak met een pasteuze huid liep naar binnen. ' (David Baldacci, De onschuldige. Grand Central Publishing, 2012)
Een Zwitserse boer heeft een enorme hoeveelheid oude Romeinse munten ontdekt in zijn kersenboomgaard ... Met een gewicht van ongeveer 15kg (33lb), hij ontdekte de munten nadat hij iets zag glinsteren in een molshoop. " (BBC nieuws, 19 november 2015)
"Bankmedewerker probeerde naakte vrouwen te filmen terwijl ze in zonnebanken lagen op zijn mobiele telefoon." (Kop in de Dagelijkse mail [UK], 6 september 2012)
"Voor veel mensen elke dag lepels Marmite eten zou hun ergste nachtmerrie zijn, maar voor St. John Skelton is het zijn droombaan ... Ondanks miljoenen mensen over de hele wereld, St. John kan er geen genoeg van krijgen en eet het bijna elke dag op. " ("Ontmoet de man die een levende marmite verdient." De zon [VK], 14 april 2012)
"Prinses Beatrice, die aan het Goldsmiths College in Londen begint, is later dit jaar gefotografeerd terwijl ze met haar Amerikaanse vriend Dave Clark in de branding op het eiland St Barts rende vorige maand gekleed in een blauwe bikini." ("Sarah, hertogin van York verdedigt het gewicht van prinses Beatrice tegen 'onbeleefde' critici." The Daily Telegraph [UK], 13 mei 2008)
"April Dawn Peters, 31, van 2194 Grandview Way, in Cosby, werd op 19 september om 10.30 uur gearresteerd en beschuldigd van zware mishandeling nadat zij naar verluidt een man op zijn hoofd minstens vijf keer met een hamer sloeg waarmee ze seks had." (Nieuwpoort [Tenn.] Gewoon praten, 22 september 2012)
"En toen ik op uw sierlijke borst lag Mijn vermoeid hoofd, zachter dan donzen dekbed." (William Nathan Stedman)
"Ze zeiden net dat het gaat regenen op de radio." (Stripverhaal "Tiger")
"U bent van harte welkom om de begraafplaats te bezoeken waar beroemde Russische componisten, kunstenaars en schrijvers zijn begraven dagelijks, behalve op donderdag." (in een gids voor een Russisch-orthodox klooster)
"Historici hebben steeds geraden over claims [dat] Dr. James Barry, inspecteur-generaal van militaire ziekenhuizen, in feite een vrouw was al meer dan 140 jaar." (The Daily Telegraph [UK], 5 maart 2008)
"Een van de drie zussen, Hilda's vader was een slager die vier winkels runde in Oldham. " ("Tot of Sherry houdt Hilda in beweging!" Oldham Evening Chronicle [VK], 20 augustus 2010)
"Haar enige fulltime betaalde werknemer is een prettige jonge vrouw met een neusring genaamd Rebecca, die bij de receptie zit. " (herdrukt in De New Yorker)
Ze deelde brownies uit aan kinderen verpakt in Tupperware." (herdrukt in The Revenge of Anguished English, van Richard Lederer)
"Na vorige maand gepakt te zijn op drugsdelicten in Los Angeles, een federale rechter zal vrijdag beslissen of hij zijn proeftijd intrekt en de rapper terug naar de gevangenis stuurt. " ("Rapper T.I. spreekt man van Ledge." Leisteen, 14 oktober 2010)
"Komiek Russell Brand onthulde dat hij seks had met model Sophie Coady tijdens een hoorzitting op maandag." ("Russell Brand bekent voor het gerecht ..." De dagelijkse mail [VK], 24 december 2013)
Safire's Bloopie Awards
"Nooit heeft de competitie voor de meest Egregiously Misplaatst Modifier Bloopie is heter geweest. Onder de kandidaten: "Lands 'End, de Direct Merchants, op hun badkleding:' We kunnen je in een zwempak passen dat past en flatteert - direct aan de telefoon! ' Het zwempak flatteert over de telefoon?… Het is beter om het einde van de zin naar voren te zwaaien, waar het te wijzigen voornaamwoord staat: 'Direct aan de telefoon kunnen we u passen', enz.. "En hier is een sappige van Minute Maid: 'Help de Amerikaanse Olympische Hopefuls van vandaag om Olympisch kampioen van morgen te worden door Minute Maid Quality Products te kopen.' Atleten worden geen kampioen van morgen door iets te kopen; slinger het einde naar het begin en bevestig het aan jou: 'Door te kopen ... kun je helpen' enz.. "De winnaar in deze categorie? De envelop alstublieft: het zijn Honda Motor Cars, met zijn wild zwierige bewering: 'Terwijl het je in de ogen strekt, merkt de lucht die over en rond het lichaam stroomt het nauwelijks.' Lucht is niet 'lust voor uw oog'; de carrosserie van de auto moet onmiddellijk na de wijzigende zin komen. Dus: 'Terwijl u uw oog behaagt, wordt het lichaam nauwelijks opgemerkt door de lucht die erover en eromheen stroomt' Die formulering zou ook niet heel logisch zijn, maar de modificator zou tenminste aan het juiste zelfstandig naamwoord zijn gekoppeld. " (William Safire, "On Language: The Bloopie Awards." The New York Times, 17 mei 1992)
Gladde modificaties
"Bepaalde modificaties zijn glad; ze schuiven in de verkeerde positie in de zin. De gevaarlijkste zijn alleen, bijna, al, zelfs, gewoon, bijna, alleen, en altijd. Nee: ze hebben bijna vijf jaar aan dat systeem gewerkt. Ja: ze hebben bijna vijf jaar aan dat systeem gewerkt. Over het algemeen moeten deze gladde descriptoren verschijnen vlak voor de voorwaarden die ze wijzigen. "(E. H. Weiss, 100 remedies schrijven. Greenwood, 1990)
James Thurber op de plaatsing van Enkel en alleen
"Waar te gebruiken enkel en alleen in een zin is een betwistvraag, een van de meest betwistbare vragen in alle retoriek. De purist zal zeggen dat de uitdrukking: 'Hij stierf pas vorige week' onjuist is, en dat het zou moeten zijn: 'Hij stierf pas vorige week.' De purist is van mening dat de eerste zin, als we tot een natuurlijke conclusie zouden komen, ons zoiets zou geven: 'Hij stierf pas vorige week, hij deed niets anders, dat is alles wat hij deed.' Het is echter geen natuurlijke conclusie, want niemand zou dat zeggen en als iemand dat zou doen, zou dit waarschijnlijk leiden tot stampende voeten en klappende handen, omdat het een van die singy-songy-uitdrukkingen is die een bepaald soort persoon tegen acteren en onhandelbaar worden. Het is beter om de uitdrukking op de een of andere manier los te laten, want deze specifieke zin is immers niet van belang, behalve in gevallen waarin men het nieuws aan een moeder vertelt. In dergelijke gevallen moet men beginnen met: 'Mevrouw Gormley, je zoon heeft een ongeluk gehad, 'of:' Mevrouw Gormley, je zoon is niet zo goed ', en leidde vervolgens voorzichtig naar:' Hij stierf pas vorige week. ' "De beste manier is vaak weg te laten enkel en alleen en gebruik een andere uitdrukking. Dus in plaats van te zeggen: 'Hij stierf pas vorige week', zou je kunnen zeggen: 'Het was niet langer geleden dan afgelopen donderdag dat George L. Wodolgoffing een engel werd.' Bovendien is dit explicieter en neemt de mogelijkheid van een misverstand over wie er is gestorven weg. " (James Thurber, "Ons eigen moderne Engelse gebruik: alleen en één." De New Yorker, 23 februari 1929. Herdrukt in De uil op zolder en andere verwarringen. Harper & Brothers, 1931)