Ravage and Ravish

Hoewel ravage en verkrachten komen van hetzelfde woord in het Oud Frans (ravir--te grijpen of te ontwortelen), ze hebben verschillende betekenissen in het moderne Engels.
Het werkwoord ravage betekent vernietigen, verwoesten of vernietigen. Het zelfstandig naamwoord ravage (vaak in het meervoud) betekent ernstige schade of vernietiging.
Het werkwoord verkrachten betekent grijpen, verkrachten, meeslepen met geweld of overweldigen met emotie. (Het bijvoeglijk naamwoord verrukkelijk--wat ongewoon aantrekkelijk of aangenaam betekent - heeft een positievere connotatie.)

Voorbeelden

  • Een van 's werelds laatste grote regenwouden was geteisterd door houthakkers die voor de president van Zimbabwe en zijn heersende kliek werken.
  • Overstromingen, droogtes en zware stormen zijn waarschijnlijk ravage Noord-Amerika vaker als emissies van planeetwarmte gassen stijgen.
  • Scotland Yard is een fotocampagne gestart om het fysieke te laten zien verwoestingen veroorzaakt door drugsverslaving.
  • "De Engelsen, we weten het, zijn kwaadaardige, megalomane sadisten die de wereld domineren. Als ze de kans krijgen, zouden ze vrijwel zeker verkrachten jij, je vrouw of je zus. Ze kunnen zelfs je kinderen opeten. "
    (Gareth McLean, The Guardian, 9 juli 2003)

Gebruiksnotities

  • "Het woord verkrachten, nu literair of archaïsch, moet worden vermeden in niet-configuratieve contexten. Het primaire probleem met verkrachten is dat het romantische connotaties heeft: het betekent niet alleen 'verkrachten' maar ook 'vullen met extase of genot'. Deze laatste betekenis maakt het woord ongeschikt om op te treden als een technisch of juridisch equivalent van verkrachting, De term die de handeling beschrijft, moet verontwaardiging oproepen; het zou geen romantische abstractie moeten zijn, zoals verkrachten is.
    "Nog steeds, het woord verrukkelijk (= boeiend, betoverend) wordt over het algemeen als een perfect goed en aanvullend bijvoeglijk naamwoord beschouwd. "
    (Bryan A. Garner, Garner's Modern Amerikaans gebruik, Oxford University Press, 2003)
  • "Beide woorden verwijzen naar krachtige en meestal destructieve krachten. Ravage wordt gebruikt wanneer vernietiging over een breed gebied wordt verspreid door oorlog of andere overweldigende krachten: geteisterd door inflatie / tribale oorlogvoering / zure regen. verkrachten heeft meestal een menselijk subject en object, en betekent 'grijpen, verkrachten' of enigszins paradoxaal 'transport met verrukking'. De twee soorten betekenis hebben hun respectieve clichés in geteisterde maagden en enthousiast publiek, die symptomatisch zijn voor het feit dat het woord meestal eufemistisch of hyperbolisch is. "
    (Pam Peters, De Cambridge-handleiding voor Engels gebruik, Cambridge University Press, 2004)

Oefen vragen

(a) De kredietcrisis blijft _____ overbelaste banken.

(b) Volgens Montaigne wil poëzie niet "ons oordeel overtuigen"; het '_____ en overweldigt' het gewoon.
(c) Door de eeuwen heen heeft veel van de historische architectuur van Korea te lijden gehad onder oorlog en vuur.

Antwoorden op oefenvragen

(a) De kredietcrisis blijft bestaan ravage overbelaste banken.
(b) Volgens Montaigne wil poëzie niet "ons oordeel overtuigen"; het gewoon "verrukt en overweldigt "het.
(c) Door de eeuwen heen heeft veel van de historische architectuur van Korea geleden verwoestingen van oorlog en vuur.