Of u nu een korte Engelse zin in het Latijn of een Latijnse zin in het Engels wilt vertalen, u kunt de woorden niet zomaar in een woordenboek steken en een nauwkeurig resultaat verwachten. Dat kan niet met de meeste moderne talen, maar het ontbreken van een één-op-één correspondentie is nog groter voor Latijn en Engels.
Als u alleen de essentie van een Latijnse uitdrukking wilt weten, kunnen enkele van de zogenaamde online vertaalhulpmiddelen voor het Latijn helpen. Misschien wil je weten wat Marcus in silvam vocat middelen. Het Latijns-Engelse vertaalprogramma dat ik probeerde, vertaalde het als "Marcus upon woods vocat." Dat klopt natuurlijk niet helemaal, want 'vocat' is geen Engels woord. Het is geen goede vertaling. Sinds ik die online tool heb gebruikt, heeft Google een eigen vertaler toegevoegd die efficiënt genoeg werkte, maar door veel gebruikers negatief werd becommentarieerd.
Als u een grondige, nauwkeurige vertaling wilt, moet u waarschijnlijk een mens het voor u laten doen en moet u mogelijk een vergoeding betalen. Latijnse vertaling is een vaardigheid die een aanzienlijke investering in tijd en geld vergt, dus vertalers verdienen een vergoeding voor hun inspanningen.
Als je geïnteresseerd bent in het ontwikkelen van de vaardigheid om Latijn te vertalen, zijn er Latijnse online cursussen en andere zelfhulpmethoden voor het starten van Latijn, evenals Latijnse opleidingen aan hogescholen en universiteiten. Tussen de twee uitersten zijn er echter enkele nuttige hulpmiddelen op internet.
Een parser, zoals The Latin Parser, vertelt je basisfeiten over een woord. Afhankelijk van welke informatie de parser uitspuwt, kunt u bepalen welk woordgedeelte het woord is en andere essentiële zaken die u moet weten om te vertalen.
U kunt een parser gebruiken als u zich realiseert dat de Latijnse uitdrukking die u wilt begrijpen 1 (of 2) onkenbaar woord heeft en een aantal andere woorden die u bijna kunt ontcijferen. In de Marcus in silvam vocat voorbeeld, Marcus ziet eruit als een naam, zodat u deze niet hoeft op te zoeken. In lijkt op het Engelse woord met dezelfde spelling, maar hoe zit het dan silvam en vocat? Als je niet eens weet welk woordgedeelte ze zijn, helpt een parser, omdat het zijn taak is om je persoon, nummer, tijd, stemming, enz. Te vertellen, of het een werkwoord is, en het nummer, hoofdlettergebruik en geslacht als het een zelfstandig naamwoord is. Als je weet dat de betreffende woorden beschuldigend enkelvoud en 3d enkelvoud zijn, actief indicatief zijn, weet je waarschijnlijk ook dat het zelfstandig naamwoord silvam vertaalt als "bos / hout" en het werkwoord vocat als "oproepen". In elk geval kan een parser en / of woordenboek helpen met kleine stukjes Latijn zoals deze.
Gebruik de parser niet om het Latijn te vinden voor een Engels woord. Daarvoor heb je een woordenboek nodig.
Ervan uitgaande dat u een vage bekendheid hebt met het Latijn, zal een parser u de mogelijke vormen van een bepaald woord vertellen. Dit zal helpen als u zich de uiteinden van de paradigma's niet kunt herinneren, maar hun doeleinden begrijpt. Quick Latin bevat een woordenboek.
Voor dit programma hoeft u niet te downloaden. Je kunt het gebruiken om te verkennen - om dingen zelf uit te zoeken, omdat je eindes kunt invoegen (een lijst staat op de pagina) of stengels.
Deze bron van de universiteit van Syddansk lijkt een uiterst nuttig programma voor mensen die zichzelf Latijn onderwijzen, maar het gaat alleen over vooraf geselecteerde zinnen. Het vertaalt het Latijn helemaal niet in het Engels, maar toont de relaties tussen woorden door middel van boomdiagrammen. Als je ooit hebt geprobeerd een ingewikkelde Latijnse zin te diagrammen, zul je begrijpen wat een imposante taak dit is. Aan de hand van een boom kun je zien hoe de woorden zich tot elkaar verhouden; dat wil zeggen, u kunt zien dat het ene woord deel uitmaakt van een zin die is begonnen met een ander woord, zoals een voorzetsel dat een voorzetselzin leidt. De vooraf geselecteerde zinnen zijn van standaard Latijnse auteurs, dus u kunt de hulp vinden die u nodig hebt.
Als je meer nodig hebt dan een snelle benadering van een zin in het Latijn en het niet zelf kunt doen, heb je hulp nodig. Er zijn professionele services voor het in rekening brengen van kosten, zoals de Latijnse vertaalservice van Applied Language Solutions - Engels naar Latijn vertalen. Ik heb ze nooit gebruikt, dus ik kan je niet vertellen hoe goed ze zijn.
Er zijn nu Latijnse vertalers, waarvan de prijzen vooraf zijn vastgelegd. Beide claimen de laagste prijzen, dus check. Een snelle blik suggereert dat ze allebei goed zijn, afhankelijk van het aantal woorden en de richting van de vertaling in het Latijn: