Waarom Spaans EE gebruikt. UU.' als afkorting voor 'United States'

Zodra je dat leert Estados Unidos is Spaans voor 'Verenigde Staten', je zou kunnen voorspellen dat de afkorting zou zijn EU, net zoals we vaak 'VS' gebruiken (of 'VS') in het Engels. Maar de standaardafkorting is EE. UU.

De regel voor meervoudsafkortingen

Hoewel de afkorting ongebruikelijk lijkt voor Spaanse studenten, zijn afkortingen zoals deze gebruikelijk in standaard geschreven Spaans bij het verkorten van meervoudsvormen. Hoewel het gebruik van de punten in de afkorting standaardgebruik is en door sommige autoriteiten als verplicht wordt beschouwd, is het niet ongebruikelijk om de afkorting zonder de punten te zien: EEUU of EE UU. Soms de afkorting ERE (voor Estados Unidos de América) wordt gebruikt, en zelfs Verenigde Staten van Amerika kan worden gevonden in trendy cirkels.

Kortom, de dubbele letters (dergelijke afkortingen worden genoemd abreviaturas dobles in het Spaans) worden gebruikt om aan te geven dat het afgekorte hoofdwoord meervoud is. Een dergelijke verdubbeling van letters is echter niet als het meervoudswoord niet het hoofdwoord in de zin is. Bijvoorbeeld, Organización de las Naciones Unidas (Verenigde Naties) is ONU ("U.N." in het Engels.) Het belangrijkste zelfstandig naamwoord hier, degene die de uitdrukking het geslacht geeft, is enkelvoud: organización.

De verdubbeling van letters komt uit het Latijn, wat enkele van de dubbele letter Latijnse afkortingen verklaart die ook in het Engels worden gebruikt, zoals "pp." voor "pagina's" en "mss." voor "manuscripten." Identieke afkortingen worden in het Spaans gebruikt: pp. voor Páginas en mss. voor manuscritos. (Wordt ook vaak gebruikt pags. voor Páginas.)

Een dergelijke verdubbeling wordt meestal gebruikt wanneer een enkele letter staat voor een woord. Het wordt niet gebruikt voor de meeste andere afkortingen. Bijvoorbeeld, terwijl ejemplo (voorbeeld) kan worden afgekort als ej., de meervoudsvorm (dat wil zeggen voor "voorbeelden") is EJS. Evenzo, terwijl usted (enkelvoud u) wordt afgekort Ud., de meervoudsvorm (meervoud jij) is Uds.

Een van de uitzonderingen is dat de afkorting voor Buenos Aires (de stad in Argentinië) is B. Net zo.

Andere verdubbelde afkortingen

Hier zijn enkele van de andere Spaanse afkortingen die de letters op dezelfde manier verdubbelen EE. UU.:

  • AA. PP. voor Administración Pública (publieke administratie)
  • aa. vv. of AA. VV. voor autores varios (verschillende auteurs); VV. AA. en vv. aa. worden ook gebruikt
  • AA. VV. voor asociaciones de vecinos (buurtverenigingen)
  • CC. AA. voor comunidades autónomas (zelfbesturende gemeenschappen)
  • CC. OO. voor comisiones obreros (arbeidscommissies)
  • DD. HH. voor derechos mensen (mensenrechten)
  • FF. AA. voor Fuerzas Armadas (strijdkrachten, gebruikt in het Spaans en verschillende Latijns-Amerikaanse landen)
  • FF. CC. voor Ferrocarriles (spoorwegen of RR)
  • FF. DD. voor Fuerzas de Defensa (Defensietroepen, voornamelijk gebruikt in Panama)
  • RR. HH. voor Recursos Humanos (human resources of HR)
  • RR. PP. voor Relaciones Públicas (public relations of PR)
  • JJ. OO. voor Juegos Olímpicos (Olympische Spelen)
  • RR voor Reverendos (Eerwaarde, Eerw.)
  • ss. voor por siguientes (als volgt, het volgende)
  • SS. AA. voor Sus Altezas (Hoogheden)
  • SS. HH. voor Servicios Higiénicos (sanitaire voorzieningen, zoals toiletten)
  • SS. MM. voor Sus Majestades (Majesteiten)

Andere ongebruikelijke afkortingen

Spaans heeft ook een paar veel gebruikte afkortingen die leestekens (anders dan de punt) of superscripts gebruiken op manieren die Engels niet gebruikt. De meest voorkomende zijn hieronder vermeld; in veel gevallen worden daarnaast vaak meer conventionele vormen gebruikt.

  • kunstO voor artículo (artikel in juridische documenten)
  • BO voor barrio (buurt)
  • CIA voor compañía (bedrijf)
  • c / u voor cada uno (per stuk, per eenheid)
  • com.Aan voor Comisión (commissie)
  • desct.O voor descuento (korting)
  • N.een S.een voor Nuestra Señora (Onze Lieve Vrouw, verwijzend naar de Maagd Maria)
  • s / f voor zonde fecha (geen datum opgegeven)
  • s / l voor zonde lugar (geen plaats opgegeven)
  • s / n voor sin número (geen nummer opgegeven)

Bovendien zijn er enkele vormen zoals abg.da en Dr.een die zijn gebruikt om respectievelijk naar een vrouwelijke advocaat of arts te verwijzen, hoewel deze ontevreden zijn.

Belangrijkste leerpunten

  • De standaardafkorting voor Estados Unidos (Verenigde Staten) in het Spaans is EE. UU., hoewel variaties soms worden gebruikt.
  • De dubbele letters worden ook in enkele andere afkortingen gebruikt wanneer een enkele letter de standaard is voor een meervoud van het hoofdwoord.
  • Sommige Spaanse afkortingen gebruiken schuine strepen en superscripts.