Gebruik 'Hasta' in het Spaans in plaats van 'Tot'

Het voorzetsel hasta betekent meestal "tot", "tot" of "inclusief" en verwijst naar vergelijkbare concepten op het gebied van tijd, meting, locatie en situatie. Hasta wordt vaak gebruikt in uitdrukkingen of idiomatische uitdrukkingen.

Hasta Referentietijd

Sinds hasta betekent "tot", wat een voorzetsel is dat verwijst naar een tijdselement, zoals "tot een bepaalde tijd" hasta is gebruikt. Bijvoorbeeld, Zie suspendió la exportación de carne hasta el dos de septiembre, wat zich vertaalt in: "De export van vlees werd opgeschort tot 2 september."

Een veel voorkomende idiomatische zin, hastaluego, wat letterlijk 'tot later' betekent, is een gebruikelijke manier om te zeggen: 'Tot straks'.

Hasta-referentiemetingen

Wanneer hasta wordt gebruikt om "tot" te betekenen, in veel gevallen wordt het woord gebruikt om metingen te beschrijven. Bijvoorbeeld, olas de hasta cinco metro's, betekent "golven tot vijf meter hoog."

Hasta verwijst naar locatie

Hasta kan worden gebruikt om 'zo ver als' te betekenen, wat 'ver' een indicatie geeft van plaats en locatie. Bijvoorbeeld: "Viajó hasta Nueva York, " wat zich vertaalt naar: "Hij reisde tot New York."

Een veel voorkomende idiomatische zin, hastaaquí, betekent "tot dit punt", een andere verwijzing naar een locatie of situatie.

Hasta Referentiesituatie

Als een voorzetsel dat 'tot' betekent hasta kan worden gebruikt om een ​​situatie te beschrijven, zoals  Todo iba bien hasta que salieron, wat zich vertaalt naar: "Alles ging goed totdat ze vertrokken."

Een veel voorkomende idiomatische uitdrukking, hasta no poder más, verwijst naar een situatie, zoals 'totdat er niet meer kon worden gedaan'. Voor een voorbeeld van een zin die de populaire uitdrukking gebruikt,  Comió hasta no poder más, betekent: "Hij at tot hij niet meer kon eten."

Veel voorkomende idiomatische uitdrukkingen met behulp van Hasta

Uitdrukking Vertaling Spaanse zin Engelse vertaling
hastaaquí tot op dit punt ¿Cómo hemos llegado hasta aquí? Hoe zijn we op dit punt gekomen??
hasta aquí tot nu Hasta aquí creemos que tienes una buena idee. Tot nu toe wij'heb geloofd dat je een goed idee had.
estar hasta la coronilla (of las Narices) had het tot hier / ziek en moe Estoy hasta la coronilla de la corrupción. ik'ben hier de corruptie zat.
hasta después, hasta luego, hasta la vista tot ziens Fue un placer hablarcontigo. Hasta la vista! Het was leuk met je te praten. Tot ziens!
hasta-ingangen zie je dan Hasta-ingangen, pues. Zie je dan in dat geval.
hasta mañana ik zie je morgen Je bent voy. ¡Hasta mañana! ik'ga weg. Tot morgen!
hasta el día del juicio Tot het einde Allí permanecerán hasta el día de juicio Ze blijven daar tot het einde.