Inzicht in de Franse uitdrukking Pas Mal

De Franse uitdrukking pas mal (uitgesproken als "pah-mahl") is een handige zin om te weten, omdat je het op verschillende manieren in een informeel gesprek kunt gebruiken. Letterlijk vertaald betekent het "niet slecht" in het Engels en kan het worden gebruikt om te antwoorden op veelgestelde vragen zoals ça va? of commentaar allez-vous? Maar pas mal kan ook worden gebruikt als een uitroep van goedkeuring, in de trant van "goed gedaan, goed gedaan!" 

Er is ook een andere, compleet andere manier om te gebruiken pas mal: in verwijzing naar een "redelijk bedrag" of "nogal wat" van iets. Het kan worden gebruikt met zelfstandige naamwoorden, in welk geval het moet worden gevolgd door de, evenals met werkwoorden. Merk op dat er geen ne om te gaan met de pas en dat de volgt de regels van andere bijwoorden van kwantiteit, wat betekent dat het zelfs voor meerdere zelfstandige naamwoorden meestal is de niet des

Voorbeelden

  • Tu l'as fait en dix minuten? Pas mal! > Heb je het binnen 10 minuten gedaan? Niet slecht / weg te gaan!
  • Il gagne pas mal d'argent. > Hij verdient behoorlijk wat geld.
  • J'ai pas mal de vragen. > Ik heb nogal wat / een behoorlijk aantal vragen.
  • Nous avons discuté pas mal d'idées. > We hebben nogal wat ideeën besproken.
  • Elle a pas mal voyagé. > Ze heeft nogal wat gereisd.
  • Vous allez voir pas mal là-bas. > Je gaat daar behoorlijk wat zien.