Derde vervoeging Italiaanse werkwoorden die eindigen in -isco Capisco!

Zoals je waarschijnlijk al hebt geleerd, komt een van de grootste uitdagingen bij het leren van Italiaans met onregelmatige werkwoorden: werkwoorden die halverwege veranderen, die onregelmatig zijn in één of twee tijden, of soms drie, en werkwoorden die in een volledig onafhankelijke manier helaas, enkele van de meest voorkomende werkwoorden, waaronder andare. Met een beetje studie zul je patronen en groepen in de wereld van onregelmatige werkwoorden onderscheiden en een bepaalde logica ervan vinden, en ook schoonheid.

Maar er zijn ook wat vervelende werkwoorden in de wereld van reguliere werkwoorden, en een groep die een speciale plaats inneemt: het zijn werkwoorden die eindigen op -ire, en zijn inderdaad derde vervoeging Italiaanse werkwoorden, maar ze staan ​​bekend om hun enting een beetje infix--isc-in sommige van hun tijden. Deze staan ​​bekend als derde vervoeging -ISCO werkwoorden, of -isc werkwoorden in het Engels. Het is handig om te leren hoe deze werkwoorden vervoegen omdat ze een grote en nuttige groep vormen. Onder hen zijn zulke veel voorkomende werkwoorden als capire (begrijpen)en finire (af te maken).

Laten we eens kijken naar hun vervoeging in de tegenwoordige tijd:

Aanwezig indicatief voor Finire en Capire

  • io fin-isc-o
  • tu fin-isc-i
  • egli fin-isc-e
  • noi finiamo
  • voi eindig
  • essi fin-isc-ono

Zoals u kunt zien, wordt het infix ingevoegd in alle enkelvoudige personen en het meervoud van de derde persoon. Afgezien van de infix zijn de eindes normaal.

Hetzelfde voor capire:

  • io cap-isc-o
  • tu cap-isc-i
  • egli cap-isc-e
  • noi capiamo
  • voi capite
  • essi cap-isc-ono

Onthoud dat in termen van uitspraak sc gevolgd door een harde klinker zoals O of een houdt een hard geluid (denk aan een sk) en met een zachte klinker, zoals ik en e, het neemt een zacht geluid aan (denk aan een sh).

Aanwezig Subjunctief en gebiedende wijs

In deze groep werkwoorden vinden we dezelfde infix in de tegenwoordige conjunctieve tijd en de tegenwoordige gebiedende tijd, in hetzelfde patroon.

In de tegenwoordige conjunctie

  • che io fin-isc-a
  • che tu fin-isc-a
  • che egli fin-isc-a
  • che noi finiamo
  • che voi finiate
  • che essi fin-isc-ano

Hetzelfde geldt voor capire:

  • che io cap-isc-a
  • che tu cap-isc-a
  • che egli pet-isc-a
  • che noi capiamo
  • che voi capiate
  • che essi cap-isc-ano

In de huidige imperatief (en exhoratief) nemen de tweede persoon enkelvoud en het derde persoon meervoud het infix over.

vin-isc-i vin-isc-a finiamo eindig fin-ISC-ano

pet-isc-i pet-isc-a capiamo capiate cap-isc-ano.

Finisci di studiare!, bijvoorbeeld. Voltooi je studie!

Lijst met nuttige -isco-werkwoorden

De lijst met werkwoorden die de -isc- infix en zijn hetzelfde vervoegd als finire en capire is erg rijk en veel langer zelfs dan de andere groep van derde vervoegingswerkwoorden. Onder hen is preferire. Ze zijn een mix van transitief en intransitief, en velen van hen hebben ook een reflexieve modus. Aangezien er geen veelzeggende manier is om eenvoudig naar een infinitief te kijken en te weten of een werkwoord in deze groep voorkomt, is het nuttig om op zijn minst bekend te raken met de meest bruikbare en om te zien of betekenispatronen kunnen worden afgeleid:

  • Abbellire - om mooi te maken
  • Abbruttire - lelijk maken
  • Abolire - afschaffen
  • Acquisire - verwerven
  • Agire - handelen / actie ondernemen
  • Ammattire - gek worden
  • Approfondire - om dieper in te gaan / dieper in te gaan
  • Arricchire - verrijken / rijk worden
  • Avvilire - neerslachtig worden
  • capire - begrijpen
  • Chiarire - verduidelijken
  • Colpire - slaan / slaan / imponeren
  • Concepire - zwanger worden
  • Contribuire - bijdragen
  • Costruire - bouwen
  • Definire - definiëren
  • Digerire - verteren
  • Dimagrire - om gewicht te verliezen
  • Distribuire - verdelen
  • Esaurire - uitputten
  • Fallire - falen
  • Favorire - begunstigen
  • Ferire - verwonden
  • Garantire - garanderen
  • Gioire - zich verheugen
  • Guarire - om een ​​ziekte te genezen / te overwinnen
  • Imbestialire - boos worden als een beest
  • Imbruttire - om lelijk te worden
  • Impartire - doorgeven / onderwijzen
  • Impaurire - bang maken / bang maken
  • impazzire - gek worden
  • Impigrire - lui worden
  • Incattivire - gemeen worden
  • Incuriosire - nieuwsgierig worden
  • Infastidire - lastig vallen
  • Infreddolire - om koud te worden
  • Innervosire - om nerveus te worden
  • Istruire - lesgeven / instrueren
  • Marcire - rotten
  • Obbedire - gehoorzamen
  • Perire - sterven / vergaan
  • Perquisire - zoeken
  • Preferire - voorkeur geven aan
  • Presagire - preseren
  • Proibire - verbieden
  • Rattristire - verdrietig worden / verdrietig maken
  • Restituire - terug te geven / terug te geven
  • Retribuire - om iemand voor iets te compenseren
  • Rimbambire - om harebrained te worden / van je rocker af te gaan / je verstand te verliezen
  • Rinverdire - naar groen / opnieuw groen worden
  • Ripulire - om weer op te ruimen
  • Risarcire - vergoeden
  • Riunire - herenigen
  • Sminuire - verminderen
  • Snellire - dun worden
  • Sparire - verdwijnen
  • Spedire - verschepen
  • Stabilire - bewerkstelligen
  • Starnutire - niezen
  • Svanire - verdwijnen
  • Stupire - iemand schokken of verrassen / geschokt of verrast zijn
  • Subire - iets lijden / verdragen / onderworpen zijn
  • Tradire - verraden
  • Ubbidire - gehoorzamen
  • Unire - verenigen
  • Zittire - om te zwijgen / zwijgen / iemand te laten zwijgen

Voorbeelden

  • Io pulisco la casa. Ik maak het huis schoon.
  • Voorkeur il verde al giallo. Ik geef de voorkeur aan groen boven geel.
  • Gli amici si uniscono in battaglia. De vrienden verenigen zich in de strijd.
  • I bambini ubbidiscono. De kinderen gehoorzamen.
  • Non voglio che lui ti tradisca. Ik wil niet dat hij je verraadt.
  • In primavera gli alberi si rinverdiscono. In het voorjaar worden de bomen opnieuw groen.
  • Ti imbestialisci spesso. Je wordt vaak woedend.
  • Voglio che la professoressa mi chiarisca la lezione. Ik wil dat de leraar de les voor mij verduidelijkt.
  • Tutti gli anni a Natale i miei nonni mi spediscono i regali. Elk jaar met Kerstmis sturen mijn grootouders me geschenken.
  • Mi stupisco: pensavo di conoscerti. Ik ben verrast: ik dacht dat ik je kende.
  • Oggi la prof distribuisce gli esami. Vandaag deelt de prof de tests uit.
  • Sparisco per una settimana; devo lavorare. Ik ben een week aan het verdwijnen: ik moet werken.
  • Quando mi Innamoro, Rimbambisco. Als ik verliefd word, word ik harebrained.

-isc of niet-isc?

Belangrijke tip # 1: Zoals je in de bovenstaande lijst kunt zien, beginnen veel -isc-werkwoorden met Latijnse achtervoegsels (a, con, di, im, in, pre, rim, rin, ris) en vele duiden het einde van een actie aan of het in en uit komen van een staat van zijn (bijvoorbeeld van kleur veranderen of van stemming veranderen). Maar zeker niet alles.

Vandaar, belangrijke tip # 2: Als je kijkt naar de infinitief van een -toorn werkwoord in een Italiaans woordenboek (een goede zaak om te hebben en te oefenen), het zal je vertellen hoe je de eerste aanwezige persoon vervoegt, dus je zult weten of het in deze groep thuishoort of niet. Als je omhoog kijkt Pulire, het zal zeggen, io pulisco, tu pulisci, ecc. En het zal meestal zeggen con mutamento di coniugazione, wat betekent dat het de mutatie heeft. Dat vertelt u wat u moet weten.

Af en toe kom je een werkwoord van de derde vervoeging tegen dat kan worden vervoegd met de -isc infix of, als de andere groep, zonder. Onder deze werkwoorden zijn applaudire (klappen, applaudisseren), assorbire (absorberen), nutrire (om te voeden), en inghiottire (slikken). In sommige gevallen zijn de -isc-vormen van die werkwoorden zo in onbruik geraakt dat sommige woordenboeken ze helemaal niet in de -isc-categorie opnemen, noch geven ze die vorm van vervoeging als optie. Ze bevatten het werkwoord alleen als het als volwaardig wordt beschouwd -ISCO werkwoord. Treccani, de autoriteit op het gebied van alle Italiaanse grammatica, geeft u de optie van gebruik alleen als beide aanvaardbaar en in gebruik zijn. Anders geeft dit aan dat de -ISCO vorm is in onbruik geraaktin disuso) of komt veel minder vaak voor (meno comune).

Oefening

Vul in met de juiste vervoeging van het aangegeven werkwoord, in de juiste tijd.

Io… (capire) la lezione.

Voglio che tu… (capire) la lezione.

I ragazzi non ... (capire) l'italiano.

… (Finire) i tuoi compiti, Paolo!

Spero che mamma e papà… (finire) di mangiare presto.

Niet credo che Francesca… (capire) la serietà della situazione.

Non penso che i ragazzi… (finire) la lezione prima delle 8.

Ogni tanto quando gioca mio figlio… (sparire).

Spero che tu non… (impazzire) con questa lezione!

Adesso io… (zittire) i ragazzi nel corridoio che fanno rumore.