Een van de leuke dingen voor autochtonen om van buitenlanders te horen, zijn de namen van hun land in hun taal. Ze zijn zelfs nog meer onder de indruk als je hun steden correct kunt uitspreken. De volgende lijst bevat een audio-uitspraak van steden en deelstaten in Duitsland en buurlanden van Europa. Scroll naar beneden om te zien hoe uw of andere landen, nationaliteiten en talen in het Duits klinken.
Schleswig-Holstein-Kiel
Niedersachsen-Hannover (Hannover)
Nordrhein-Westfalen (Noord-Rijnland-Westfalen) -Düsseldorf
Hessen (Hessen) -Wiesbaden
Rheinland-Pfalz (Rijnland-Palts) -Mainz
Baden-Württemberg-Stuttgart
Saarland-Saarbrücken
Bayern (Beieren) - München (München)
Mecklenburg-Vorpommern (Mecklenburg-Western Pomerania) -Schwerin
Brandenburg-Potsdam
Thüringen (Thüringen) -Erfurt
Sachsen-Anhalt (Saksen-Anhalt) -Magdeburg
Sachsen (Saksen) -Dresden
Dat zijn steden en tegelijkertijd federale staten. Berlijn en Bremen worstelen met hun financiën, terwijl je in Hamburg de meeste miljonairs in Duitsland vindt. Het heeft nog steeds een aantal opmerkelijk hoge schulden.
Berlin-Berlin
Bremen-Bremen
Hamburg-Hamburg
Österreich-Wien (Wenen) (klik hier voor een voorbeeld van hun taal)
Die Schweiz-Bern (klik hier voor een voorbeeld van hun taal)
Als je de volgende nationaliteiten van dichterbij bekijkt, zul je merken dat er hoofdzakelijk twee grote groepen woorden zijn: die eindigen op -er (m) / -erin (f) en die eindigend op -e (m) / -in (f). Er zijn slechts enkele uitzonderingen, zoals b.v.. der Israeli / die Israelin (niet te verwarren met der Israelit, want dat was bijbelse mensen. De naam van de Duitse nationaliteit is heel bijzonder, hij gedraagt zich als een bijvoeglijk naamwoord. Neem een kijkje:
der Deutsche / die Deutsche / die Deutschen (meervoud) MAAR
ein Deutscher / eine Deutsche / Deutsche (meervoud)
Gelukkig lijkt het de enige te zijn die zich zo gedraagt. Bijna alle namen van talen eindigen op - (i) sch in het Duits. Een uitzondering zou zijn: das Hindi
Land/ Land | Bürger/ Inwoner man vrouw | Sprache/ Taal |
Deutschland | der Deutsche / die Deutsche | Deutsch |
die Schweiz | der Schweizer / die Schweizerin | Deutsch (Switzerdütsch) |
Österreich | der Österreicher / die Österreicherin | Deutsch (Bairisch) |
Frankreich | der Franzose / die Französin | Französisch |
Spanien | der Spanier / die Spanierin | spanisch |
Engeland | der Engländer / die Engländerin | Englisch |
Italien | der Italiener / die Italienerin | Italienisch |
Portugal | der Portugiese / die Portugiesin | Portugiesisch |
Belgien | der Belgier / die Belgierin | Belgisch |
die Niederlande | der Niederländer / die Niederländerin | Niederländisch |
Dänemark | der Däne / die Dänin | Dänisch |
Schweden | der Schwede / die Schwedin | Schwedisch |
Finnland | der Finne / die Finnin | Finnisch |
Norwegen | der Norweger / die Norwegerin | Norwegisch |
Griechenland | der Grieche / die Griechin | griechisch |
die Türkei | der Türke / die Türkin | Türkisch |
Polen | der Pole / die Polin | Polnisch |
Tschechien / die Tschechische Republik | der Tscheche / die Tschechin | Tschechisch |
Ungarn | der Ungar / die Ungarin | Ungarisch |
Oekraïne | der Ukrainer / die Ukrainerin | Ukrainisch |
Het is je misschien ook opgevallen dat bepaalde landen het artikel gebruiken en de meeste andere niet. Over het algemeen is elk land in onzijdig (bijv. Das Deutschland) maar dat "das" wordt bijna nooit gebruikt. Een uitzondering zou zijn als u op een bepaald tijdstip over een land zou spreken: Das Deutschland der Achtziger Jahre. (de Duitsland van de jaren tachtig). Anders dan dat zou je de "das" niet gebruiken, wat eigenlijk dezelfde manier is als je de naam van een land in het Engels zou gebruiken.
Degenen die een ander artikel gebruiken dan "das" gebruiken altijd (!) Hun artikel. Gelukkig zijn dat er maar een paar. Hier zijn enkele meer bekende:
DER: der Irak, der Iran, der Libanon, der Sudan, der Tschad
DOOD GAAN : die Schweiz, die Pfalz, die Türkei, die Europäische Union, die Tschechei, die Mongolei
DOOD GAAN Meervoud: die Vereinigten Staaten (de Verenigde Staten), die USA, die Niederlande, die Philippinen
Dit kan een beetje irritant voor je zijn, want zodra je wilt zeggen dat je "uit" een van deze landen komt, zal het artikel veranderen. Een voorbeeld:
Dit komt door het woord "aus" voor het artikel dat het dative-geval vereist.
Bewerkt op 25 juni 2015 door: Michael Schmitz