Duitse woorden uitspreken in het Engels

Hoewel de juiste manier om sommige Duitse termen in het Engels uit te spreken discutabel kan zijn, is dit niet een van hen: Porsche is een familienaam en de familieleden spreken hun achternaam PORSH-uh uit.

Weet je nog toen de Franse autofabrikant Renault nog steeds auto's verkocht in Noord-Amerika? (Als u oud genoeg bent, herinnert u zich misschien Le Car van Renault.) Vroeger spraken Amerikanen de Franse naam ray-NALT uit. Net rond de tijd dat de meesten van ons ray-NOH correct hadden gezegd, trok Renault zich terug uit de Amerikaanse markt. Bij voldoende tijd kunnen Amerikanen meestal leren de meeste vreemde woorden correct uit te spreken - als u maitre d 'of hors-d'oeuvres niet opneemt. 

Voorbeeld van een andere Silent-E

Een ander "silent-e" -voorbeeld is ook een merknaam: Deutsche Bank. Het zou een overdracht kunnen zijn van de nu diepgewortelde verkeerde uitspraak van de voormalige munteenheid van Duitsland, de Deutsche Mark (DM). Zelfs opgeleide Engelstaligen kunnen zeggen "DOYTSH mark", en laten de e vallen. Met de komst van de euro en de ondergang van de DM zijn Duitse bedrijfs- of mediamenamen met 'Deutsche' erin het nieuwe doel van verkeerde uitspraak geworden: Deutsche Telekom, Deutsche Bank, Deutsche Bahn of Deutsche Welle. In ieder geval krijgen de meeste mensen het Duitse 'eu'-geluid (OY) goed, maar soms wordt dat ook vervormd.

Neanderthaler of Neandertal

De meeste geïnformeerde mensen geven de voorkeur aan de meer Duitsachtige uitspraak nay-ander-TALL. Dat komt omdat Neanderthaler een Duits woord is en Duits niet het th geluid van het Engelse 'the' heeft. Het Neandertal (de alternatieve Engelse of Duitse spelling) is een vallei (Tal) genoemd naar een Duitser met de naam Neumann (nieuwe man) . De Griekse vorm van zijn naam is Neander. De gefossiliseerde botten van de Neandertal-man (homo neanderthalensis is de officiële Latijnse naam) werden gevonden in het Neandertal. Of je het nu met een t of th spelt, de betere uitspraak is nay-ander-TALL zonder het th-geluid. 

Duitse merknamen

Aan de andere kant is voor veel Duitse merknamen (Adidas, Braun, Bayer, enz.) De Engelse of Amerikaanse uitspraak de geaccepteerde manier geworden om naar het bedrijf of zijn producten te verwijzen. In het Duits wordt Braun uitgesproken als het Engelse woord bruin (hetzelfde geldt voor Eva Braun trouwens), niet BRAWN.

Maar je zult waarschijnlijk alleen maar verwarring veroorzaken als je aandringt op de Duitse manier om te zeggen Braun, Adidas (AH-dee-dass, nadruk op de eerste lettergreep) of Bayer (BYE-er). Hetzelfde geldt voor Dr. Seuss, wiens echte naam Theodor Seuss Geisel (1904-1991) was. Geisel werd in Massachusetts geboren uit Duitse immigranten en hij sprak zijn Duitse naam SOYCE uit. Maar nu spreekt iedereen in de Engelstalige wereld de naam van de auteur uit om te rijmen met gans. 

Vaak verkeerd uitgesproken voorwaarden

Duits in het Engels met correcte fonetische uitspraak
Word / Naam Uitspraak
Adidas AH-dee-dass
Bayer bye-er
Braun
Eva Braun
bruin
(niet 'gespierd')
Dr. Seuss
(Theodor Seuss Geisel)
soyce
Goethe
Duitse auteur, dichter
GER-ta ('eh' als in varen)
en alle oe-woorden
Hofbräuhaus
in München
Höfe-Broy-house
Löss/Verlies (geologie)
fijnkorrelige leemgrond
lerss ('eh' zoals in varen)
Neanderthaler
Neandertal
nee-Ander-tall
Porsche PORSH-uh

** De getoonde fonetische gidsen zijn bij benadering.

Engels in het Duits met veel voorkomende Duitse verkeerde uitspraak
Wort / Naam Aussprache
airbag (Luftkissen) air-beck
chatten (chatten) shetten
corned beef Kornett Beff
leven (Adj.) lyfe (live = leven)
Nike nyke (stil e) of
nee-ka (Duitse klinkers)