Phuren, dank je, en graag gedaan zijn misschien wel de meest voorkomende zinnen in het Engels. Gebruik alstublieft om beleefd om iets te vragen, dank je of bedankt wanneer iemand iets voor je doet of je iets geeft. Tot slot, gebruik graag gedaan als een beleefde reactie wanneer iets je bedankt voor iets. Leer de regels en alternatieve vormen van deze drie belangrijke zinnen in het Engels.
Alstublieft wordt gebruikt om verzoeken beleefder te maken. Het wordt toegevoegd aan het einde van beleefde vragen en wordt voorafgegaan door een komma.
Beleefde vraag +, + alstublieft + ?
Alstublieft kan ook voor het werkwoord worden geplaatst wanneer een beleefde vraag wordt gesteld:
Alstublieft wordt ook gebruikt om een hulpaanbod te bevestigen met behulp van de zin Ja graag.
Over het algemeen, alstublieft wordt niet gebruikt bij het geven van aanwijzingen of instructies, vooral als er een aantal instructies zijn om op te volgen. Een leraar kan bijvoorbeeld de volgende instructies aan een klas geven:
Alstublieft kan worden gebruikt bij het geven van instructies om de bestelling beleefder te maken. Dit wordt meestal gedaan wanneer slechts één bestelling (of instructie) wordt gegeven en alleen in gesproken Engels wordt gebruikt.
Let erop dat alstublieft wordt aan het begin of einde van de instructie geplaatst.
Dank je wordt gebruikt wanneer een compliment wordt gegeven:
Dank je wordt vaak gebruikt aan het begin van een antwoord op een aanbieding. Het kan zowel in positieve als in negatieve vorm worden gebruikt om een aanbieding te accepteren of te weigeren.
Bedankt wordt ook op dezelfde manier gebruikt als bedankt in informele situaties.
De zin graag gedaan is de meest voorkomende reactie wanneer iemand je ergens voor bedankt. Graag gedaan is een uitdrukking die van het Duitse woord komt willkommen. Zoals u hieronder kunt lezen, is het gebruik echter heel anders dan in het Duits. Andere zinnen om te zeggen graag gedaan zijn onder andere:
Formeel
informele
Alstublieft wordt niet gebruikt als reactie op dank je.
MIS
RECHTSAF
Het gebruik van alstublieft en dank je in het Engels is erg belangrijk. Alstublieft en dank je hebben hun equivalenten in andere talen, maar het gebruik van alstublieft en dank je in het Engels is niet altijd hetzelfde. Laten we twee voorbeelden nemen, een uit het Duits en een uit het Italiaans waarin een vertaling van alstublieft wordt gebruikt in het Italiaans of Duits, maar niet in het Engels.
Italiaans "Please" - Prego
Letterlijke Engelse vertaling:
Juiste Engelse vertaling:
Duits "Alsjeblieft" - Bitte
Letterlijke Engelse vertaling:
Gemeenschappelijke Engelse vertaling:
Vul het gat in met alsjeblieft, bedankt, of graag gedaan afhankelijk van de situatie.
antwoorden
Het gebruik van alstublieft en dank je staan bekend als functies. Door de juiste taalfuncties te leren, kunt u de juiste woordgroepen en grammatica in specifieke situaties begrijpen en gebruiken.