Zinnen Betekenis 'Tenzij'

"Een menos que"en"een no ser que"zijn twee van de meest voorkomende manieren in het Spaans om het idee achter de Engelse conjunctie uit te drukken" tenzij. "Omdat het werkwoord dat op een van deze zinnen volgt, verwijst naar iets dat nog niet is gebeurd en misschien nooit zal gebeuren, staat het meestal in het conjunctief humeur.

In zekere zin worden deze zinnen gebruikt bij het maken van negatieve omstandigheden, of het tegenovergestelde van si of als." Met andere woorden, deze zinnen worden gebruikt om aan te geven dat als een bepaalde gebeurtenis (die gespecificeerd door een werkwoord in de conjunctieve stemming) niet voorkomt, een andere gebeurtenis (met een werkwoord in de indicatieve stemming) zal (of zou, als de voorwaardelijke tijd wordt gebruikt). Hier zijn enkele voorbeelden met "een menos que":

  • A menos que tengas pasión en lo que haces, no vas a ser feliz. Tenzij je passie hebt voor wat je doet, zul je niet gelukkig zijn.
  • No aprobarás a menos que estudies mucho. Je zult niet slagen tenzij je veel studeert.
  • A menos que el mundo despierte, la humanidad no tiene futuro. Tenzij de wereld wakker wordt, heeft de mensheid geen toekomst.
  • Algemeen no tengo problemema a menos que coma alguna comida picante. Over het algemeen heb ik geen probleem tenzij ik gekruid voedsel eet.
  • A menos que estuviera muy enojado, lloraría. Tenzij ik heel boos was, zou ik huilen.
  • Geen podemos tener salud a menos que bebamos unos ocho vasos de agua al día. We kunnen niet gezond zijn tenzij we ongeveer acht glazen water per dag drinken.

"A no ser que"wordt op dezelfde manier gebruikt en is bijna altijd uitwisselbaar met"een menos que":

  • Va a ser difícil, a no ser que nieve bastante. Het wordt moeilijk, tenzij het genoeg sneeuwt.
  • La vida no es buena a no ser que uno tenga dinero. Het leven is niet goed tenzij je geld hebt.
  • No tendremos éxito a no ser que tengamos una visión global. We zullen geen succes hebben tenzij we een globale visie hebben.
  • La vida no es aceptable a no ser que el cuerpo y el espíritu vivan en armonía. Het leven is niet acceptabel tenzij lichaam en geest in harmonie leven.

Deze zinnen kunnen ook worden gebruikt in combinatie met opdrachten in plaats van een werkwoord in de indicatieve zin in de onafhankelijke clausule:

  • No lo haga a menos que comprenda todos los riesgos. Doe het niet tenzij u alle risico's begrijpt.
  • Cómpralo, een no ser que tengas dudas. Koop het, tenzij je twijfels hebt.

Spaans heeft ook verschillende andere, minder vaak voorkomende zinnen die veel dezelfde betekenis hebben, zoals vetgedrukt weergegeven in de onderstaande zinnen:

  • Un cuerpo permanecerá en un estado de reposo o de movimiento uniforme, een menos de que una fuerza externa actúe sobre él. Een lichaam zal in een rusttoestand of gestage beweging blijven, tenzij een externe kracht erop inwerkt.
  • Se recomienda no utilizarlo een reserva de que zee claramente necesario. Het gebruik ervan wordt niet aanbevolen, tenzij dit duidelijk noodzakelijk is.
  • De no ser que lleves ya una dieta muy bien equilibrada, será mejor que sigas estes consejos. Tenzij u een zeer uitgebalanceerd dieet volgt, is het beter als u dit advies opvolgt.
  • Llegaremos a las nueve salvo que el autobús se retrase. We komen om 9 uur aan, tenzij de bus te laat is.