'Like' Gebruikt in Idioom en Uitdrukkingen

De volgende Engelse uitdrukkingen en uitdrukkingen gebruiken het woord 'like'. Elk idioom of elke uitdrukking heeft een definitie en twee voorbeeldzinnen om u te helpen deze algemene idiomatische uitdrukkingen te begrijpen met 'like'.

Eet als een paard

Definitie: eet meestal veel voedsel

  • Tom eet als een paard! Zorg ervoor dat je drie hamburgers voor hem grilt.
  • Hij eet meestal niet als een paard.

Eet als een vogel

Definitie: eet meestal heel weinig voedsel

  • Ze eet als een vogel, dus maak niet teveel voor het avondeten.
  • Hij weegt 250 pond, ook al eet hij als een vogel.

Voel je als een miljoen

Definitie: voel me erg goed en gelukkig

  • Ik voel me vandaag een miljoen. Ik heb net een nieuwe baan!
  • Na zijn promotie voelde hij zich een miljoen.

Past als een handschoen

Definitie: kleding of kleding die perfect past

  • Mijn nieuwe schoenen passen als een handschoen.
  • Haar jeans past als een handschoen nadat ze op dieet is gegaan.

Ga als een uurwerk

Definitie: heel soepel en probleemloos verlopen

  • De presentatie verliep als een uurwerk.
  • Haar plannen liepen op rolletjes en ze kon zich bij het bedrijf voegen.

Ken iemand of zoiets als de rug van zijn hand

Definitie: tot in detail kennen, volledig begrijpen

  • Ze kent me als haar broekzak.
  • Ik ken dit project als mijn broekzak.

Als een vleermuis uit de hel

Definitie: heel snel, snel

  • Hij verliet de kamer als een vleermuis uit de hel.
  • Ze reden weg als een vleermuis uit de hel.

Als een hobbel op een boomstam

Definitie: niet in beweging

  • Zit daar niet als een hobbel op een boomstam!
  • Ze zit de hele dag rond als een hobbel op een boomstam.

Als een vis op het droge

Definitie: volledig misplaatst, hoort er helemaal niet bij

  • Hij ziet eruit als een vis uit het water op het voetbalveld.
  • De baas voelde zich een vis uit het water in San Francisco.

Als een zittende eend

Definitie: zeer aan iets worden blootgesteld

  • Hij voelde zich als een zittende eend en bewoog zijn positie te bedekken.
  • Door uw investeringen bent u als een zittende eend in deze markt achtergebleven.

Uit als een licht

Definitie: snel in slaap vallen

  • Hij ging als een licht uit.
  • Ik sloeg op het kussen en was eruit als een licht.

Lees iemand zoals een boek

Definitie: de motivatie van de ander begrijpen om iets te doen

  • Ze kan me lezen als een boek.
  • Ik weet dat je dat niet meent. Ik kan je lezen als een boek.

Als een tierelier verkopen

Definitie: verkoop heel goed, heel snel

  • Het boek verkocht als hotcakes.
  • De iPhone werd aanvankelijk verkocht als hotcakes.

Slaap als een boomstam

Definitie: heel diep slapen

  • Ik was moe en sliep als een blok.
  • Ze ging naar huis en sliep als een blok.

Verspreid als wildvuur

Definitie: een idee dat heel snel bekend wordt

  • Zijn oplossing voor het probleem verspreidde zich als een lopend vuurtje.
  • Haar meningen verspreidden zich als een lopend vuurtje.

Bekijk iemand als een havik

Definitie: houd iemand heel goed in de gaten, let heel goed op

  • Maak geen fouten omdat ik je als een havik in de gaten houd.
  • Ze kijkt naar haar zoon als een havik wanneer hij naar buiten gaat om te spelen.