Japanse warenhuizen zijn meestal veel groter dan hun Noord-Amerikaanse tegenhangers. Velen van hen hebben verschillende verdiepingen, en shoppers kunnen daar een breed scala aan dingen kopen. Warenhuizen heetten vroeger "hyakkaten (百貨店 & # xff09 ;,") maar de term "depaato & # xff08; デ パ ー ト & # xff09;" komt tegenwoordig vaker voor.
Voordat u begint met winkelen, moet u zich vertrouwd maken met de gewoonten van Japans winkelen, zodat u weet wat u kunt verwachten. Volgens de Japan National Tourism Organisation zijn er bijvoorbeeld maar weinig omstandigheden waarin onderhandelen over of onderhandelen over een prijs wordt verwacht of zelfs wordt aangemoedigd. Kom te weten wanneer de prijzen buiten het seizoen van kracht zijn, zodat u geen topdollar (of yen) betaalt voor iets dat volgende week te koop is. En als je een kledingstuk wilt passen, is het gebruikelijk om hulp van een winkelbediende te vragen voordat je de kleedkamer binnengaat.
In Japan gebruiken winkelbedienden zeer beleefde uitdrukkingen bij het omgaan met klanten. Hier zijn enkele uitdrukkingen die u waarschijnlijk in een Japans warenhuis zult horen.
Irasshaimase. & # X3044; & # x3089; & # x3063; & # x3057; & # x3083; & # x3044; & # x307E; & # x305B; & # x3002; | Welkom. |
Nanika osagashi desu ka. & # X4F55; & # x304B; & # x304A; & # x63A2; & # x3057; & # x3067; & # x3059; & # x304B; & # x3002; | Mag ik u helpen? (Betekent letterlijk, "Zoek je iets?") |
Ikaga desu ka. & # X3044; & # x304B; & # x304C; & # x3067; & # x3059; & # x304B; & # x3002; | Wat vindt u er van? |
Kashikomarimashita. & # X304B; & # x3057; & # x3053; & # x307E; & # x308A; & # x307E; & # x3057; & # x305F; & # x3002; | Zeker. |
Omatase itashimashita. & # X304A; & # x5F85; & # x305F; & # x305B; & # x3044; & # x305F; & # x3057; & # x307E; & # x3057; & # x305F; & # x3002; | Sorry voor het wachten. |
"Irasshaimase (い ら っ し ゃ い ま せ)" is een groet aan klanten in winkels of restaurants. Het betekent letterlijk 'welkom'. Van u, als klant, wordt niet verwacht dat u deze begroeting beantwoordt.
Kore & # xff08; こ れ & # xff09; "betekent" dit ". Sore & # xff08; そ れ & # xff09; betekent" dat "Engels heeft alleen" dit "en" dat, maar Japans heeft drie afzonderlijke indicatoren. Ben & # xff08; あ れ & # xff09; betekent "dat daar."
kore & # X3053; & # x308C; | iets in de buurt van de luidspreker |
zeer & # X305D; & # x308C; | iets in de buurt van de persoon tegen wie wordt gesproken |
zijn & # X3042; & # x308C; | iets dat bij geen van beide in de buurt is |
Om een "wat" -vraag te beantwoorden, vervangt u eenvoudig het antwoord door "nan (何)". Vergeet niet om "kore & # xff08; こ れ & # xff09 ;," "sore & # xff08; そ れ & # xff09;" te wijzigen of "zijn & # xff08; あ れ & # xff09;" afhankelijk van waar het object zich bevindt ten opzichte van jou. Vergeet niet om de "ka & # xff08; か & # xff09;" te nemen (vraagteken) uitgeschakeld.
V. Kore wa nan desu ka. (こ れ は 何 で す か.)
A. Pijnlijk wa obi desu. (そ れ は 帯 で す.)
"Ikura & # xff08; い く ら & # xff09;" betekent "hoeveel."
Kore wa ikura desu ka. & # X3053; & # x308C; & # x306F; & # x3044; & # x304F; & # x3089; & # x3067; & # x3059; & # x304B; & # x3002; | Hoeveel kost dit? |
Mite mo ii desu ka. & # X898B; & # x3066; & # x3082; & # x3044; & # x3044; & # x3067; & # x3059; & # x304B; & # x3002; | Mag ik er naar kijken? |
~ wa doko ni arimasu ka. & # XFF5E; & # x306F; & # x3069; & # x3053; & # x306B; & # x3042; & # x308A; & # x307E; & # x3059; & # x304B; & # x3002; | Waar is ~? |
~ (ga) arimasu ka. & # XFF5E; (& # x304C;) & # x3042; & # x308A; & # x307E; & # x3059; & # x304B; & # x3002; | Heb je ~? |
~ o misete kudasai. & # XFF5E; & # x3092; & # x898B; & # x305B; & # x3066; & # x304F; & # x3060; & # x3055; & # x3044; & # x3002; | Laat het me zien ~. |
Kore ni shimasu. & # X3053; & # x308C; & # x306B; & # x3057; & # x307E; & # x3059; & # x3002; | ik'Ik neem het aan. |
Miteiru dake desu. & # X898B; & # x3066; & # x3044; & # x308B; & # x3060; & # x3051; & # x3067; & # x3059; & # x3002; | ik'kijk gewoon. |
Het is ook erg handig om Japanse nummers te kennen als je in een warenhuis of ergens anders winkelt. Toeristen in Japan moeten er ook voor zorgen dat ze weten wat de huidige wisselkoersen zijn, om een duidelijk beeld te krijgen van hoeveel dingen kosten in dollars (of wat uw eigen valuta ook is).
100 | Hyaku & # X767E; | 1000 | sen & # X5343; |
200 | nihyaku & # X4E8C; & # x767E; | 2000 | Nisen & # X4E8C; & # x5343; |
300 | sanbyaku & # X4E09; & # x767E; | 3000 | Sanzen & # X4E09; & # x5343; |
400 | yonhyaku & # X56DB; & # x767E; | 4000 | yonsen & # X56DB; & # x5343; |
500 | Gohyaku & # X4E94; & # x767E; | 5000 | Gosen & # X4E94; & # x5343; |
600 | roppyaku & # X516D; & # x767E; | 6000 | rokusen & # X516D; & # x5343; |
700 | nanahyaku & # X4E03; & # x767E; | 7000 | nanasen & # X4E03; & # x5343; |
800 | happyaku & # X516B; & # x767E; | 8000 | Hassen & # X516B; & # x5343; |
900 | kyuuhyaku & # X4E5D; & # x767E; | 9000 | kyuusen & # X4E5D; & # x5343; |
"Kudasai & # xff08; く だ さ い & # xff09;" betekent "geef me alstublieft". Dit volgt het deeltje "o" (objectmarkering).
Hier is een voorbeeldgesprek dat kan plaatsvinden tussen een Japanse winkelbediende en een klant (in dit geval Paul genoemd).