'James' en 'Diego' kunnen gemeenschappelijke oorsprong delen

Wat heeft dat voor zin? Diego is het Spaanse equivalent van de naam James? Die Robert is hetzelfde als Roberto in het Spaans is logisch, net als María Mary zijn. Maar Diego en "James" lijken helemaal niet op elkaar.

namen Diego en James Trace Back to Hebrew

De korte verklaring is dat talen in de loop van de tijd veranderen, en als we de namen van traceren Diego en James zo ver als we kunnen, eindigen we met de Hebreeuwse naam van Ja'akov terug in de dagen ver voor het gewone of christelijke tijdperk. Die naam veranderde in verschillende richtingen voordat hij arriveerde in de moderne Spaanse en Engelse equivalenten. In feite hebben zowel Spaans als Engels verschillende variaties van die oude Hebreeuwse naam, waarvan James en Diego zijn de meest voorkomende, dus technisch gezien zijn er verschillende manieren om die namen van de ene taal naar de andere te vertalen.

Zoals je misschien wel kunt raden als je bekend bent met de karakters van de Bijbel, Ja'akov was de naam die aan een kleinzoon van Abraham werd gegeven, een naam die in moderne Engelse en Spaanse bijbels als Jacob werd gegeven. Die naam zelf heeft een interessante oorsprong: Ja'akov, wat misschien betekende "mag hij beschermen" ("hij" verwijzend naar Jahweh, de God van Israël), lijkt een woordspeling op het Hebreeuws voor "hiel". Volgens het boek Genesis hield Jacob de hiel van zijn tweelingbroer Esau vast toen de twee werden geboren.

De naam Ya'acov werd Iakobos in het Grieks. Als je bedenkt dat in sommige talen de geluiden van b en v zijn vergelijkbaar (in het moderne Spaans zijn ze identiek), de Hebreeuwse en Griekse versies van de naam zijn vrijwel identiek. Tegen de tijd dat de Griek Iakobos werd Latijn het was geworden Iacobus en toen Iacomus. De grote verandering kwam toen sommige soorten Latijn in het Frans veranderden, waar Iacomus werd ingekort tot Gemmes. De Engelse James is afgeleid van die Franse versie.

De etymologische verandering in het Spaans wordt niet zo goed begrepen, en autoriteiten verschillen over de details. Wat waarschijnlijk lijkt, was dat de Iacomus werd ingekort tot Iaco en toen Iago. Sommige autoriteiten zeggen dat Iago werd verlengd tot Tiago en toen Diego. Anderen zeggen de zin Sant Iaco (sant is een oude vorm van "heilige") veranderd in Santiago, die vervolgens ten onrechte door sommige sprekers was verdeeld in San Tiago, laat de naam van Tiago, die veranderde in Diego.

Aan de andere kant zeggen sommige autoriteiten dat de Spaanse naam Diego is afgeleid van de Latijnse naam Didacus, wat betekent "geïnstrueerd". Het Latijn Didacus op zijn beurt kwam uit het Grieks Didache, wat gerelateerd is aan een paar Engelse woorden zoals "didactisch". Als die autoriteiten gelijk hebben, is de overeenkomst tussen Santiago en San Diego is een kwestie van toeval, geen etymologie. Er zijn ook autoriteiten die theorieën combineren en dat terwijl ze dat zeggen Diego was afgeleid van de oude Hebreeuwse naam, het werd beïnvloed door Didacus.

Andere variaties van de namen

In elk geval, Santiago wordt tegenwoordig erkend als een eigen naam, en het Nieuwtestamentische boek dat in het Engels James heet, luidt volgens de naam van Santiago in het Spaans.Datzelfde boek is tegenwoordig bekend als Jacques in het Frans en Jakobus in het Duits, waardoor de etymologische link naar het Oude Testament of de Hebreeuwse bijbelnaam duidelijker wordt.

Dus hoewel er gezegd kan worden (afhankelijk van welke theorie je gelooft) dat Diego kan in het Engels worden vertaald als James, het kan ook worden gezien als het equivalent van Jacob, Jake en Jim. En omgekeerd kan James niet alleen in het Spaans worden vertaald Diego, maar ook als Iago, Jacobo, en Santiago.

Ook is het tegenwoordig niet ongebruikelijk voor de Spaanse naam Jaime te gebruiken als vertaling van James. Jaime is een naam van Iberische oorsprong die volgens verschillende bronnen verband houdt met James, hoewel de etymologie onduidelijk is.

Onder de beroemde mensen met de naam Diego zijn Diego Velázquez, een 17e-eeuwse Spaanse schilder; Diego Martín, een Spaanse acteur; voormalige Argentijnse voetballer Diego Maradona; Diego Rivera, een Mexicaanse kunstenaar uit de 20e eeuw; Mexicaanse acteur Diego Luna; Mexicaanse acteur Diego Boneta; en jezuïet priester Diego Laynez uit de 16e eeuw.

Belangrijkste leerpunten

  • Een veel voorkomende uitleg van de oorsprong van de Spaanse naam Diego is dat het is afgeleid van de Hebreeuwse naam Ya'acov, dat is ook de bron van Engelse namen, waaronder Jacob en James.
  • Een alternatieve theorie is dat Diego kwam indirect uit het Grieks Didache, wiens betekenis verband houdt met leren.