Hoe de Franse uitdrukking 'à Cause de' ('Vanwege') te gebruiken

À oorzaak de, uitgesproken als 'ah koz deu', is een Franse voorzetselzin die 'vanwege' of 'vanwege' betekent. Afhankelijk van of de context negatief of positief is, kan deze ook worden vertaald als: 'vanwege, vanwege' of "in het belang van."

Met schuld

Eigenlijk, à cause de geeft iemand of iets de schuld van een negatieve situatie of gebeurtenis, zoals in:

  •    J'ai oublié mes clés à cause de l'appel de Philippe. > Ik ben mijn sleutels vergeten vanwege / vanwege het telefoontje van Philippe.
  •    A cause de la mauvaise économie, j'ai perdu mon emploi. > Door / vanwege de slechte economie ben ik mijn baan kwijtgeraakt.

Zonder de schuld

Een oorzaak de kan ook worden gebruikt voor een neutrale situatie of gebeurtenis, iets dat noch schuld noch krediet verdient, zoals in:

  •    Je l'ai pardonné à cause de son âge. > Ik vergaf hem gezien zijn leeftijd.
  •    Il va venir à la fête à cause de toi. > Hij komt naar het feest voor jou.

Met 'C'est'

Om te zeggen "het is vanwege / vanwege ..." gebruik c'est voor à cause de, als in:

  •    C'est à cause de cette décision que nous nous sommes disputés. > Het is vanwege die beslissing dat we argumenteerden.

Onthoud de wee

Onthoud dat de gevolgd door het lidwoord le of les moet contracteren:

  •    J'ai paniqué à cause du bruit. > Ik raakte in paniek vanwege het geluid.
  •    Il est parti à cause des enfants. > Hij ging weg vanwege de kinderen.

Een Antoniem

Om iets positiefs te geven, gebruikt u de uitdrukking grâce à (dankzij), zoals in:

  • Grâce à ton assistance, il a fini le travail. > Dankzij uw hulp heeft hij het werk voltooid.
  • Grâce aux conseils de Pierre, nous avons trouvé la maison parfaite. > Dankzij het advies van Pierre hebben we het perfecte huis gevonden.
  •  S'il a réussi à l'examen, c'est grâce à toi. > Als hij de test heeft doorstaan, is het allemaal dankzij jou.

Aanvullende bronnen

  • Uitdrukkingen met een
  • Uitdrukkingen met de
  • Meest voorkomende Franse zinnen