Hoe Particle De in het Japans te gebruiken

Deeltjes zijn waarschijnlijk een van de moeilijkste en meest verwarrende aspecten van Japanse zinnen. Een deeltje (Joshi) is een woord dat de relatie weergeeft van een woord, een zin of een clausule met de rest van de zin. Sommige deeltjes hebben Engelse equivalenten. Anderen hebben functies die vergelijkbaar zijn met Engelse voorzetsels, maar omdat ze altijd het woord of de woorden volgen die ze markeren, zijn het post-posities. Er zijn ook deeltjes die een bijzonder gebruik hebben en die niet in het Engels worden gevonden. De meeste deeltjes zijn multifunctioneel.

Het deeltje "De"

Plaats van handeling

Het geeft de plaats aan waar een actie plaatsvindt. Het vertaalt zich in "in", "om", "aan", enzovoort.
 

Depaato de kutsu o katta.
& # X30C7; & # x30D1; & # x30FC; & # x30C8; & # x3067; & # x9774; & # x3092; & # x8CB7; & # x3063; & # x305F; & # x3002;
Ik heb schoenen gekocht
in het warenhuis.
Umi de oyoida.
& # X6D77; & # x3067; & # x6CF3; & # x3044; & # x3060; & # x3002;
Ik zwom in de oceaan.

Middelen

Het geeft middelen, methode of instrumenten aan. Het vertaalt zich in "door", "met", "in" "door middel van", enz. 
 

Basu de gakkou ni ikimasu.
& # X30D0; & # x30B9; & # x3067; & # x5B66; & # x6821; & # x306B; & # x884C; & # x304D; & # x307E; & # x3059; & # x3002;
Ik ga naar school met de bus.
Nihongo de hanashite kudasai.
& # X65E5; & # x672C; & # x8A9E; & # x3067; & # x8A71; & # x3057; & # x3066; & # x304F; & # x3060; & # x3055; & # x3044; & # x3002;
Spreek alstublieft in het Japans.

totaliserende

Het wordt geplaatst na een hoeveelheid, tijd of hoeveelheid geld en geeft een mate aan.  
 

San-nin de kore o tsukutta.
& # X4E09; & # x4EBA; & # x3067; & # x3053; & # x308C; & # x3092; & # x4F5C; & # x3063; & # x305F; & # x3002;
Drie van ons hebben dit gemaakt.
Zenbu de sen-en desu.
& # X5168; & # x90E8; & # x3067; & # x5343; & # x5186; & # x3067; & # x3059; & # x3002;
Ze kosten in totaal 1.000 yen.

strekking

Het vertaalt zich in "in", "onder", "binnen", enz.
 

Kore wa sekai de
ichiban ookii desu.

& # X3053; & # x308C; & # x306F; & # x4E16; & # x754C; & # x3067; & # x4E00; & # x756A; & # x5927; & # x304D; & # x3044; & # x3067; & # x3059; & # x3002;
Dit is de grootste ter wereld.
Nihon de doko ni ikitai desu ka.
& # X65E5; & # x672C; & # x3067; & # x3069; & # x3053; & # x306B; & # x884C; & # x304D; & # x305F; & # x3044; & # x3067; & # x3059; & # x304B; & # x3002;
Waar wil je heen
in Japan?

Tijdslimiet 

Het geeft de tijd aan die is verbruikt voor een bepaalde actie of gebeurtenis. Het vertaalt zich in "in", "in", enz.

Ichijikan de ikemasu.
& # X4E00; & # x6642; & # x9593; & # x3067; & # x884C; & # x3051; & # x307E; & # x3059; & # x3002;
We kunnen er over een uur zijn.
Isshuukan de dekimasu.
& # X4E00; & # x9031; & # x9593; & # x3067; & # x3067; & # x304D; & # x307E; & # x3059; & # x3002;
Ik kan het over een week doen.

Materiaal

Het geeft de samenstelling van een object aan.
 

Toufu wa daizu de tsukurimasu.
& # X8C46; & # x8150; & # x306F; & # x5927; & # x8C46; & # x3067; & # x4F5C; & # x308A; & # x307E; & # x3059; & # x3002;
Tofu is gemaakt van sojabonen.
Kore wa nendo de tsukutta
hachi desu.

& # X3053; & # x308C; & # x306F; & # x7C98; & # x571F; & # x3067; & # x4F5C; & # x3063; & # x305F; & # x306F; & # x3061; & # x3067; & # x3059; & # x3002;
Dit is een kom gemaakt van klei.

Vereiste kosten 

Het vertaalt zich in "voor", "om", enz.
 

Kono hon o juu-doru de katta.
& # X3053; & # x306E; & # x672C; & # x3092; & # x5341; & # x30C9; & # x30EB; & # x3067; & # x8CB7; & # x3063; & # x305F; & # x3002;
Ik heb dit boek gekocht voor tien dollar.
Kore wa ikura de okuremasu ka.
& # X3053; & # x308C; & # x306F; & # x3044; & # x304F; & # x3089; & # x3067; & # x9001; & # x308C; & # x307E; & # x3059; & # x304B; & # x3002;
Hoeveel zou het kosten
om dit te verzenden?

Oorzaak

Het duidt op een toevallige reden of motief voor een actie of gebeurtenis. Het vertaalt zich in "vanwege", "vanwege", "vanwege", enz.
 

Kaze de gakkou o yasunda.
& # X98A8; & # x90AA; & # x3067; & # x5B66; & # x6821; & # x3092; & # x4F11; & # x3093; & # x3060; & # x3002;
Ik was afwezig op school
vanwege een verkoudheid.
Fuchuui de kaidan kara ochita.
& # X4E0D; & # x6CE8; & # x610F; & # x3067; & # x968E; & # x6BB5; & # x304B; & # x3089; & # x843D; & # x3061; & # x305F; & # x3002;
Ik viel van de trap
door onzorgvuldigheid.