On is het Franse onpersoonlijke onderwerp voornaamwoord, en moet normaal niet worden voorafgegaan door l 'noch de
bepaald object bepaald artikelIn het Oud-Frans was het onderwerp van het zelfstandig naamwoord homme, zo bedoelde ik op dit moment les hommes. Toen het onderwerp in het Frans verdween, bleef het hangen als voornaamwoord en behield het de mogelijkheid om het bepaalde lidwoord te nemen. L'on komt veel vaker voor in geschreven Frans dan in gesproken taal, omdat het een formele, elegante constructie is en schrijven meestal formeler is dan spraak. Tegenwoordig wordt deze l 'eenvoudigweg als een eufonische medeklinker beschouwd en wordt hij in de volgende situaties gebruikt:
1. Na bepaalde monosyllabische woorden die eindigen op een klinker, zoals et, ou, où, qui,quoi, en si, om een pauze te voorkomen.
2. Na que, lorsque, en puisque, om de samentrekking te voorkomen qu'on (klinkt als con), vooral als het volgende woord begint met het geluid con.
3. Aan het begin van een zin of zin. Dit gebruik van l'on is geen kwestie van eufonie, maar eerder een overblijfsel van l'époque classique en is dus zeer formeel.
Notitie: Ten behoeve van eufonie, Aan wordt gebruikt in plaats van l'on