Hoe samengestelde voorzetsels in het Spaans te gebruiken

Voorzetsels zijn handige woorden om de relatie tussen de verschillende woorden in een zin weer te geven. Maar met zoiets als slechts twee dozijn voorzetsels beschikbaar, bent u beperkt als u zich houdt aan eenvoudige voorzetsels om het verband aan te geven dat een zelfstandig naamwoord of voornaamwoord zou kunnen hebben met een ander woord.

Gelukkig hebben zowel Spaans als Engels een breed scala aan voorzetsels, ook wel samengestelde voorzetsels genoemd, die op vrijwel dezelfde manier werken als eenvoudige voorzetsels

Samengestelde voorzetsels gebruiken

Een voorbeeld van samengesteld voorzetsel is te zien in een zin zoals Roberto fue al mercado en lugar de Pablo ("Robert ging naar de markt in plaats van Paul "). Hoewel en lugar de bestaat uit drie woorden, het werkt ongeveer hetzelfde als één woord en heeft een duidelijke voorzetselbetekenis als een zin. Met andere woorden, zoals voorzetsels van één woord, tonen voorzetsels van voorzetsels het verband tussen het zelfstandig naamwoord (of voornaamwoord) dat volgt en andere woorden in de zin. (Hoewel je waarschijnlijk wel zou kunnen uitzoeken wat en lugar de betekent door de individuele woorden te vertalen, dat geldt niet voor alle voorzetsels.)

De onderstaande lijst toont enkele van de meest voorkomende zinnen die als voorzetsels fungeren. Voorzetsels kunnen ook worden gebruikt in zinnen die worden gebruikt als bijwoorden, zoals uitgelegd in onze les over bijwoordelijke zinnen. Zoals u in de voorbeelden na deze sectie kunt zien, kunnen niet alle Spaanse voorzetselzinnen het beste worden vertaald als voorzetselzinnen in het Engels.

  • abajo de - onder
  • een bordo de - aan boord
  • een cambio de - in ruil of ruil voor
  • een vrachtde - verantwoordelijk voor
  • een causa de - omdat
  • acerca de - over, betreffende
  • además de - bovendien, naast, evenals
  • adentro de - binnen
  • een disposición de - ter beschikking van
  • een uitzondering - met uitzondering van, behalve
  • een falta de - wegens het ontbreken van, bij afwezigheid van
  • een fin de - met het doel of de bedoeling van, om
  • afuera de - buiten
  • een fuerza de - door middel van
  • al contrario de - in tegenstelling tot
  • al estilo de - in de stijl van, op de manier van
  • al frente de - in de voorhoede van
  • al lado de - naast
  • alrededor de - in de omgeving van
  • antes de - ervoor (op tijd, niet locatie)
  • een pesar de - ondanks
  • een prueba de - ongeveer gelijk aan het Engelse achtervoegsel "-proof"
  • een punto de - op de rand van
  • een través de - erdoorheen
  • bajo condición de que - op voorwaarde dat
  • cerca de - in de buurt
  • con rumbo a - in de richting van
  • de acuerdo con - in afstemming met
  • debajo de - onder, onder
  • delante de - voor
  • dentro de - binnen
  • después de - na
  • detrás de - achter, na
  • en caso de - in het geval van
  • encima de - bovenop
  • en contra de - tegen
  • en forma de - in de vorm van
  • enfrente de - tegenover
  • en lugar de - in plaats van, in plaats van
  • en medio de - in het midden van
  • en vez de - in plaats van
  • en vías de - onderweg naar
  • fuera de - behalve voor
  • frente a - tegenover, richting
  • lejos de - ver van
  • por causa de - omdat
  • por razón de - omdat

Voorbeelden van zinnen met samengestelde voorzetsels

Las complicaciones después de la cirugía de cataratas pueden incluir visión opaca o borrosa. (Complicaties na staaroperaties kunnen een dof of wazig zicht omvatten.)

Een pesar de todo, digo sí a la vida. (Ondanks alles, ik zeg ja tegen het leven.)

Vea nuestra colección de cámaras compactas een prueba de agua. (Bekijk onze collectie compact waterbewijs camera's.)

La ciudad grande está een punto de un desastre ambiental. (De grote stad is op de rand van een milieuramp.)

No busques más hoteles cerca de este. (Zoek niet naar meer hotels in de buurt deze.)

¿Por qué los gatos duermen encima de sus humanos? (Waarom slapen katten? bovenop hun mensen?)

Muchas cosas cambiaron por causa de mi-fout. (Veel dingen zijn veranderd omdat mijn fout.)

Belangrijkste leerpunten

  • Samengestelde voorzetsels in zowel Engels als Spaans zijn zinnen die op dezelfde manier werken als voorzetsels van één woord.
  • Betekenissen van samengestelde voorzetsels kunnen niet altijd worden bepaald door de betekenissen van de afzonderlijke woorden.