How to say Bedankt en je bent welkom in German

Hoffelijkheid is belangrijk, ongeacht het land dat u bezoekt. In Duitsland ligt de nadruk echter meer op formaliteiten en het spreken met mensen in de dood Höflichkeitsform: Het aanspreken van kennissen, collega's en mensen die u niet kent Sie in tegenstelling tot du/ u, die meer is gereserveerd voor familie en goede vrienden.
Hetzelfde geldt voor het bedanken en je bent welkom in het Duits. Er is een meer formele manier en een minder formele manier om deze uitdrukkingen te vermelden. Hieronder vindt u een lijst die als zodanig is verdeeld, maar veel uitdrukkingen zijn in beide situaties prima, omdat alleen maar bedanken en welkom heten beleefd is. Het belangrijkste om te onthouden is om te gebruiken Sie / Ihnen en du indien van toepassing. (Houd er rekening mee dat de vertalingen niet altijd letterlijk zijn, maar eerder een Engelse equivalent.)

Meer formele manieren om u te bedanken:

Meest voorkomende: Dankeschön, Danke sehr
Andere manieren:

  • Schönen Dank (Erg bedankt)
  • Besten Dank (Hartelijk dank)
  • Haben Sie vielen Dank! (Erg bedankt)
  • Ich bin Ihnen sehr dankbar (Ik ben je erg dankbaar / dankbaar)
  • Ich danke Ihnen (Dankjewel)
  • Herzlichen Dank (Hartelijk dank)
  • Ein herzliches Dankeschön (Mijn / onze hartelijke dank)
  • Danke vielmals (Erg bedankt), Ich danke Ihnen vielmals
  • Vielen Dank (Erg bedankt)

Minder formele manieren om je te bedanken

  • danke
  • Vielen Dank (Erg bedankt)
  • Danke vielmals (Erg bedankt)
  • Tausend Dank (Hartstikke bedankt)

Meer formele manieren om te zeggen dat je welkom bent

  • Bitteschön
  • Bitte sehr
  • Gern geschehen (Het was me een genoegen)
  • Mit Vergnügen (Graag gedaan)

Minder formele manieren om te zeggen dat je welkom bent

  • Bitte
  • Gern geschehen (Het was me een genoegen)
  • gern (verkorte vorm van "Gern geschehen")
  • Nichts zu danken (Noem het niet.)
  • Schon darm (Dat is prima. Geen probleem)
  • geen probleem (Geen probleem)

Misschien heb je nog andere woorden nodig voor een beleefd gesprek, inclusief begrijpen hoe je 'alsjeblieft' kunt zeggen in het Duits.