Frans is de taal van de liefde die het samen met jou gebruikt galant kan ongelooflijk romantisch zijn. Maar om te voorkomen dat je 'je t'aime' verandert in een 'je suis embarrassé',lees deze tips voor grammatica, uitspraak en woordenschat voordat je je liefde belijdt.
Het is vrij eenvoudig, en veel mensen kennen die zin:
Als je 'vous' zou zeggen tegen de persoon op wie je verliefd bent (raar, maar niet onmogelijk), zou het zijn:
Dit is inderdaad lastig. Aimer betekent liefhebben en verliefd zijn. Dus, wat als je wilt zeggen dat je iemand gewoon 'leuk' vindt, niet romantisch? Dan moet u een bijwoord toevoegen.
Wees nu voorzichtig! Als je het bijwoord zou weglaten en gewoon zou zeggen: "je t'aime", zou je zeggen: "Ik ben verliefd op je" ... Dit kan veel problemen opleveren.
We gebruiken ook het werkwoord "aimer" om te zeggen dat we van eten houden, dingen ... Hier, geen probleem om het te gebruiken zonder een bijwoord, de betekenis ligt voor de hand (tenminste voor een Frans persoon).
Dus het is alleen wanneer je "aimer" gebruikt met een persoon dat je in de problemen zou kunnen komen.
Merk op dat we "aimer" zonder een bijwoord gebruiken met directe familie en huisdieren.
De uitdrukking "être en amour" wordt in het Canadees Frans gebruikt, maar niet in Frankrijk. We zeggen "être amoureux / amoureuse de quelqu'un"