Het werkwoord offrire betekent uiteraard iets aanbieden - of aanbieden om iets te doen - maar heeft ook een aantal genuanceerde betekenissen:
Het is een onregelmatig werkwoord in de derde vervoeging omdat het voltooid deelwoord is offerto-alleen dat maakt het onregelmatig en het is de enige onregelmatigheid - en het vervoert net als Aprire (te openen) en coprire (bedekken).
Offrire is een overgankelijk werkwoord, met een direct object, vandaar dat het de hulp heeft avere, met een direct object (bied ik aan iets) maar meestal ook een indirect object of indirect voornaamwoord (ik bied iets aan aan u). Zo is het, offrire qualcosa a qualcuno. Iemand iets aanbieden.
U zult echter ook vinden offrire gebruikt in het reflexieve wanneer iemand bijvoorbeeld aanbiedt iets te doen. In die gevallen natuurlijk, offrirsi wordt gebruikt met wederkerende voornaamwoorden en essere als de hulp:
Laten we de vervoeging eens bekijken.
In de tegenwoordige tijd heeft offrire al het bovenstaande gebruik, maar wanneer je vrienden maakt in Italië, zul je het tijdens de race het vaakst horen gebruiken om te zien wie eerst drankjes kan kopen, of een koffie. Stasera offro io! Vanavond koop ik! Of, offri te stasera? Koop je vanavond?
Io | offro | Stasera ti offro la cena. | Vanavond koop ik je eten. |
Tu | offri | Mi offri un passaggio? | Wil je me een lift geven?? |
Lui, lei, Lei | offre | La casa offre una splendida vista. | Het huis biedt een prachtig uitzicht. |
noi | offriamo | Noi offriamo una bella casa in affitto. | Wij bieden een prachtig huis te huur aan. |
voi | offrite | Voi beschrijft una pessima paga. | Je betaalt vreselijk (je biedt vreselijke lonen). |
Loro, Loro | offrono | Loro offrono buone opportunità di lavoro. | Ze bieden goede werkmogelijkheden. |
Een regelmatige imperfetto, meestal vertaald als de routine "gebruikt om te bieden" of "gebruikt om te kopen."
Io | offrivo | Ti offrivo la cena ma non hai fame. | Ik ging je eten kopen, maar je hebt geen honger. |
Tu | offrivi | Quando non avevo la macchina mi offrivi sempre i passaggi. | Toen ik geen auto had, bood je me altijd ritten aan. |
Lui, lei, Lei | offriva | La casa offriva una splendida vista prima. | Vroeger bood het huis een prachtig uitzicht. |
noi | offrivamo | Noi offrivamo una bella casa in affitto, ma adesso l'abbiamo venduta. | Vroeger boden we een mooi huis aan, maar we verkochten het. |
voi | offrivate | Quando uitroeien aperti, voi offrivate una pessima paga. | Toen u zaken deed, bood u verschrikkelijke lonen aan. |
Loro, Loro | offrivano | Una volta, loro offrivano buone opportunità di lavoro. | Op een gegeven moment boden ze goede werkmogelijkheden. |
Als een overgankelijk werkwoord, in de passato prossimo offrire is gemaakt van de tegenwoordige tijd van avere en het voltooid deelwoord offerto. Vergeet niet dat het voltooid deelwoord onregelmatig is.
Io | ho offerto | Ieri sera ti ho offerto la cena io; domani la offri tu. | Ik heb gisteravond diner voor je gekocht; morgen ben jij aan de beurt. |
Tu | hai offerto | Ieri mi hai offerto un passaggio. Sei stato gentile. | Gisteren bood je me een lift aan; het was aardig van je. |
Lui, lei, Lei | ha offerto | Per molto tempo la casa ha offerto una splendida vista. Adesso è rovinata. | Lange tijd bood het huis een prachtig uitzicht; nu is het verpest. |
noi | abbiamo offerto | Per molto tempo noi abbiamo offerto una bella casa in affitto. Adesso l'abbiamo venduta. | Lange tijd boden we een prachtig huis te huur aan; nu hebben we het verkocht. |
voi | avete offerto | Avete sempre offerto una pessima paga. | Je hebt altijd vreselijke salarissen aangeboden. |
Loro, Loro | Hanno Offerto | Per molto tempo loro hanno offerto buone opportunità di lavoro. Adesso non più. | Lange tijd boden ze geweldige kansen op werk. Niet langer. |
Regelmatige passato remoto, de tijd van verhalen van lang geleden.
Io | offrii | Quella sera ti offrii la cena, ricordi? | Ik heb je die avond diner gekocht, weet je nog? |
Tu | offristi | E quella sera tu mi offristi un passaggio. | En die nacht bood je me een lift naar huis aan. |
Lui, lei, Lei | offrì | Per molti anni la casa offrì una splendida vista, prima che costruissero le case nuove. | Jarenlang, voordat ze de nieuwe woningen bouwden, bood het huis een prachtig uitzicht. |
noi | offrimmo | Per dieci anni offrimmo una bella casa in affitto. Poi la vendemmo. | Voor 10 jaar boden we een mooi huis te huur aan; toen hebben we het verkocht. |
voi | offriste | Anche allora offriste sempre una pessima paga. | Zelfs toen bood je altijd vreselijke lonen aan. |
Loro, Loro | offrirono | All'apice del boom economico, offrirono buone opportunità di lavoro. | Op het hoogtepunt van de economische bloei boden ze geweldige kansen op werk. |
De trapassato prossimo van offrire is gemaakt van de imperfetto van het hulpwerkwoord en het voltooid deelwoord offerto. In deze tijd - een andere vertelvorm - gebeurde het aanbieden of kopen in de context van iets anders, ook in het verleden, in het geheugen. Het kan op afstand zijn of niet; het belangrijkste is de context van de acties. Je had aangeboden me eten te kopen, maar het begon te regenen en ...
Io | avevo offerto | Ti avevo offerto la cena, ricordi? Ma non avevi roem. | Onthouden? Ik had aangeboden om je avondeten te kopen, maar je had geen honger. |
Tu | avevi offerto | E tu mi avevi offerto un passaggio. Ma io avevo la macchina. | En je had aangeboden me een lift te geven, maar ik had mijn auto. |
Lui, lei, Lei | aveva offerto | La casa aveva sempre offerto una splendida vista, prima che costruissero le case nuove. | Het huis had altijd een prachtig uitzicht geboden voordat ze de nieuwe woning bouwden. |
noi | avevamo offerto | Per molti anni avevamo offerto una bella casa in affitto; ma poi decidemmo di traslocare. | Jarenlang hadden we een prachtig huis te huur aangeboden; maar toen besloten we te verhuizen. |
voi | vermijd offerto | Anche prima della crisi, avevate sempre offerto una pessima paga. | Zelfs vóór de recessie had je altijd vreselijke lonen aangeboden. |
Loro, Loro | avevano offerto | Loro avevano sempre offerto buone opportunità di lavoro, anche durante la crisi. | Zelfs tijdens de recessie hadden ze altijd goede werkmogelijkheden geboden. |
De trapassato remoto is geen tijd die je veel gebruikt om te spreken. Het is een verhaal op afstand dat je in de literatuur zult vinden. Het is echter gemaakt van de passato remoto van je hulpstuk en het voltooid deelwoord. Het wordt gebruikt in een afhankelijke clausule met de passato remoto.
Io | ebbi offerto | Dopo che ti ebbi offerto la cena, ti sentisti male. | Nadat ik je avondeten had gekocht, voelde je je ziek. |
Tu | avesti offerto | Appena tu mi avesti offerto il passaggio trovai il mio cavallo. | Zodra je me een lift had gegeven, vond ik mijn paard. |
Lui, lei, Lei | ebbe offerto | Quando la casa ebbe offerto tutta la splendida vista di cui era capace la bombardarono. | Toen het huis alle prachtige uitzichten had geboden die het kon geven, bombardeerden ze het. |
noi | avemmo offerto | Dopo che avemmo offerto la bella casa in affitto per tutti quegli anni ce la bombardarono. | Nadat we dat prachtige huis al die jaren te huur hadden aangeboden, bombardeerden ze het. |
voi | aveste offerto | Dopo che aveste offerto quella misera paga ai vostri dipendenti tutti quegli anni, andaste falliti. | Nadat je al die jaren die vreselijke lonen aan je had aangeboden, ging je de buik op. |
Loro, Loro | ebbero offerto | Dopo che ebbero offerto buone opportunità di lavoro per decenni, chiusero le porte. | Nadat ze al die jaren goede werkmogelijkheden hadden geboden, sloten ze hun deuren. |
Een normale futuro.
Io | offrirò | Quando ti vedrò ti offrirò la cena. | Als ik je zie, zal ik je eten kopen. |
Tu | offrirai | E tu mi offrirai un passaggio. | En je biedt me een lift aan. |
Lui, lei, Lei | offrirà | Quando sarà finita, la casa offrirà una splendida vista. | Als het klaar is, biedt het huis een prachtig uitzicht. |
noi | offriremo | Presto offriremo una bella casa in affitto. | Binnenkort bieden we een prachtig huis te huur aan. |
voi | offrirete | Kom sempre, voi offrirete una pessima paga. | Zoals gewoonlijk zult u uw werknemers vreselijke lonen aanbieden. |
Loro, Loro | offriranno | Quando apriranno, offriranno buone opportunità di lavoro. | Wanneer ze worden geopend, bieden ze geweldige werkmogelijkheden. |
In de transitieve modus, de futuro anteriore van offrire is samengesteld uit de toekomst van avere en je deelwoord offerto. In deze tijd zal het aanbieden plaatsvinden in de context van een andere actie in de toekomst.
Io | avrò offerto | A quest'ora domani ti avrò offerto la cena. | Morgen om deze tijd heb ik je avondeten gekocht. |
Tu | avrai offerto | E dopo cena, a quest'ora tu mi avrai offerto un passaggio. | En na het eten heb je me nu een lift aangeboden. |
Lui, lei, Lei | avrà offerto | E a quest'ora dopo cena la casa ci avrà offerto la sua splendida vista. | En na het eten op dit moment, zal het huis ons weer een prachtig uitzicht hebben geboden. |
noi | avremo offerto | A quel punto noi avremo offerto la casa in affitto per venti anni. | Op dat moment hebben we het huis al meer dan 20 jaar te huur aangeboden. |
voi | avrete offerto | A quel punto, voi avrete offerto una pessima paga ai vostri dipendenti per tutta la vostra carriera. | Op dat moment hebt u uw werknemers een gierig loon voor uw hele carrière aangeboden. |
Loro, Loro | avranno offerto | Quando festeggeranno l'anniversario l'anno prossimo, loro avranno offerto buone opportunità di lavoro per più di venti anni. | Wanneer ze volgend jaar hun verjaardag vieren, zullen ze al meer dan 20 jaar geweldige werkmogelijkheden bieden. |
Een regelmatige congiuntivo presente van de derde vervoeging. Onthoud dat vaak zinnen in het Italiaans congiuntivo niet vertalen in het Engels conjunctief.
Che io | offra | Vuole che io gli offra la cena. | Hij wil dat ik hem avondeten koop. |
Che tu | offra | Voglio che lui mi offra un passaggio. | Ik wil dat hij me een lift aanbiedt. |
Che lui, lei, Lei | offra | Spero che la casa offra una splendida vista. | Ik hoop dat het huis een prachtig uitzicht biedt. |
Che noi | offriamo | Benché offriamo in affitto una bellissima casa, nessuno la vuole. | Hoewel we een prachtig huis te huur aanbieden, wil niemand het. |
Che voi | offriate | Temo che offriate una pessima paga. | Ik vrees dat je vreselijke lonen aanbiedt. |
Che loro, Loro | offrano | Dubito che offrano buone opportunità di lavoro adesso. | Ik betwijfel of ze nu goede werkmogelijkheden bieden. |
De imperfetto congiuntivo van offrire is regelmatig. Het hopen en willen en het aanbieden vinden allemaal plaats in het verleden - ik hoopte dat je me een drankje zou aanbieden - en de tijd van het ondersteunende werkwoord zit in de imperfetto.
Che io | offrissi | Voleva che gli offrissi la cena. | Hij wilde dat ik hem avondeten zou kopen. |
Che tu | offrissi | Volevo che mi offrisse un passaggio. | Ik wilde dat hij me een lift zou geven. |
Che lui, lei, Lei | offrisse | Speravo che la casa offrisse una splendida vista. Purtroppo nee. | Ik hoopte dat het huis een prachtig uitzicht bood. Jammer genoeg niet. |
Che noi | offrissimo | Sperava che offrissimo una bella casa in affitto per poco denaro. | Hij hoopte dat we voor weinig geld een mooi huis te huur aanboden. |
Che voi | offriste | Temevo che voi offriste una pessima paga; e infatti. | Ik vreesde dat je vreselijke lonen aanbood; en dat doe je inderdaad. |
Che loro, Loro | offrissero | Speravo che loro offrissero buone opportunità di lavoro. | Ik hoopte dat ze goede werkmogelijkheden boden. |
In de transitieve modus is de congiuntivo passato gemaakt van de congiuntivo presente van avere en de participio passato. Het ondersteunende werkwoord - het hopen en willen - dat veel van het Italiaans kenmerkt congiuntivo staat in de tegenwoordige tijd, maar het aanbieden of kopen is verleden tijd.
Che io | abbia offerto | Odio che io abbia offerto la cena a lui. | Ik haat het dat ik hem avondeten heb gekocht. |
Che tu | abbia offerto | Spero che ti abbia offerto un passaggio. | Ik hoop dat hij je een lift heeft aangeboden. |
Che lui, lei, Lei | abbia offerto | Temo che la casa non abbia offerto una splendida vista. | Ik vrees dat het huis geen prachtig uitzicht bood. |
Che noi | abbiamo offerto | Temo che abbiamo offerto in affitto una bella casa per niente. | Ik vrees dat we voor niets een prachtig huis te huur aanboden. |
Che voi | abbiate offerto | Temo che voi abbiate sempre offerto una pessima paga. | Ik vrees dat je altijd vreselijke lonen hebt betaald. |
Che loro, Loro | abbiano offerto | Dubito che abbiano sempre offerto buone opportunità di lavoro. | Ik betwijfel of ze altijd geweldige werkmogelijkheden hebben geboden. |
De congiuntivo trapassato van offrire is samengesteld uit de imperfetto congiuntivo van je hulpstuk en het voltooid deelwoord. De tijd van het ondersteunende werkwoord kan in verschillende verleden tijden of in de voorwaardelijke zijn en kan op verschillende manieren in het Engels worden vertaald.
Che io | avessi offerto | Avrebbe voluto che gli avessi offerto la cena. | Hij had gewild dat ik het avondeten zou kopen. Hij wilde dat ik zou aanbieden om het avondeten te kopen. |
Che tu | avessi offerto | Vorrei che mi avesse offerto un passaggio ma non lo ha fatto. | Ik wou dat hij me een lift had aangeboden, maar dat deed hij niet. |
Che lui, lei, Lei | avesse offerto | Vorrei che la casa avesse offerto una splendida vista. | Ik wou dat het huis een prachtig uitzicht had geboden. |
Che noi | avessimo offerto | Avrebbero voluto che avessimo offerto in affitto una bella casa. | Ze wilden dat we een mooi huis te huur hadden aangeboden. |
Che voi | aveste offerto | Temevo che voi aveste offerto una pessima paga. | Ik vreesde dat je altijd al vreselijke lonen had aangeboden. |
Che loro, Loro | avessero offerto | Speravo che avessero offerto buone opportunità di lavoro. | Ik had gehoopt dat ze goede werkmogelijkheden boden. |
Een vaste klant condizionale presente: Ik zou eten kopen als je me dat toestaat.
Io | offrirei | Ti offrirei la cena se tu me lo permettessi. | Ik zou je eten aanbieden als je me toestaat. |
Tu | offriresti | Mi offriresti un passaggio? | Zou je me een lift aanbieden?? |
Lui, lei, Lei | offrirebbe | La casa offrirebbe una splendida vista se non ci fosse una casa davanti. | Het huis zou een prachtig uitzicht bieden als er geen huis recht tegenover stond. |
noi | offriremmo | Noi offriremmo una bella casa in affitto se non ci abitasse nostro figlio. | We zouden een mooi huis te huur aanbieden als onze zoon er niet woonde. |
voi | offrireste | Voi offrireste una pessima paga anche se foste ricchi. | Je zou verschrikkelijke lonen aanbieden, zelfs als je rijk was. |
Loro, Loro | offrirebbero | Loro offrirebbero buone opportunità di lavoro anche se fossero poveri. | Ze zouden geweldige werkmogelijkheden bieden, zelfs als ze arm waren. |
De condizionale passato is gemaakt van de condizionale presente van het hulpwerkwoord en het voltooid deelwoord: ik had het avondeten gekocht als je het me had toegestaan.
Io | avrei offerto | Ti avrei offerto la cena se me lo avessi permesso. | Ik had je avondeten gekocht als je dat had toegestaan. |
Tu | avresti offerto | Mi avresti offerto un passaggio se non fossi un cafone. | Je zou me een lift hebben aangeboden als je niet zo'n eikel was geweest. |
Lui, lei, Lei | avrebbe offerto | La casa avrebbe offerto una splendida vista se non ci avessero costruito la casa davanti. | Het huis zou een prachtig uitzicht hebben geboden als ze er geen ander huis voor hadden gebouwd. |
noi | avremmo offerto | Noi avremmo offerto una bella casa in affitto se non ci avesse abitato sempre nostro figlio. | We zouden een mooi huis te huur hebben aangeboden als onze zoon er niet altijd in had gewoond. |
voi | avreste offerto | Voi avreste offerto una pessima paga anche se aveste potuto fare altrimenti. | Je zou vreselijke lonen hebben aangeboden, zelfs als je het anders had kunnen doen. |
Loro, Loro | avrebbero offerto | Loro avrebbero offerto buone opportunità di lavoro anche sotto le peggiori circostanze. | Ze zouden goede werkmogelijkheden hebben geboden, zelfs onder de slechtste omstandigheden. |
Vergeet natuurlijk niet om de niet voor de eenvoudige infinitief: Non mi offrire niente! Krijg me niets!
Tu | offri | Offrimi da bere! | Koop een drankje voor me! |
noi | offriamo | Offriamo grazie a Dio! | Laten we God danken! |
voi | offrite | Offriteci un passaggio! | Geef ons een lift! |
In het infinitief offrire biedt geweldige mogelijkheden om te dienen als een zelfstandig naamwoord of infinito sostantivato. Offrire da mangiare ai poveri è molto gentile. Het is vriendelijk om voedsel aan de armen aan te bieden.
Offrire | Offrirti alloggio è un onore. | Het is een eer om je een verblijfplaats te bieden. |
Offrirsi | Sei stato gentile ad offrirti di aiutare. | Het was aardig van je om te helpen. |
Avere offerto | Averti offerto alloggio è stato un oneore. | Het was een eer om je een verblijfplaats te hebben aangeboden. |
Essersi offerto | Sei stato gentile a essersi offerto di aiutare. | Het was aardig van je dat je hebt aangeboden om te helpen. |
Zoals u weet, dient het onvoltooid deelwoord vaak als een zelfstandig naamwoord: in dit geval de persoon die iets aanbiedt. In Italiaans, offrente is vervangen door offerente. Technisch betekent het "het aanbod".
Offerente | Gli offerenti hanno pagato. | De bieders betaalden. |
Offerto | Ha offerto di pagare. | Hij bood aan om te betalen. |
Offrendo | Offrendo una bella vista, la casa è stata comprata velocemente. | Met een prachtig uitzicht (omdat het een prachtig uitzicht bood), verkocht het huis snel. |
Offrendosi | Offrendosi di aiutare, mi ha detto di chiamarlo. | Hij bood aan om te helpen en vroeg me hem te bellen. |
Avendo offerto | Avendo offerto una bella vista, la casa fu comprata velocemente. | Nadat het een prachtig uitzicht had geboden (omdat het een prachtig uitzicht bood), verkocht het huis snel. |
Essendosi offerto | Essendosi offerto di aiutare, mi disse di chiamarlo. | Nadat hij had aangeboden om te helpen, vroeg hij me hem te bellen. |