Je gebruikt het Franse werkwoord protéger als je wilt zeggen 'beschermen'. De werkwoordvervoeging is vereist als je het wilt gebruiken voor de verleden tijd "beschermd" of de toekomstige tijd "zal beschermen." Dit woord heeft een paar trucjes, maar een les in de eenvoudigste vervoegingen legt alles uit wat je moet weten.
protéger is zowel een stamveranderend als een spellingsveranderwerkwoord. Hoewel dat in het begin misschien eng lijkt, hebben beide problemen een doel en zijn ze relatief gemakkelijk te hanteren.
De stamverandering vindt plaats met het geaccentueerde é in protéger. Je zult merken dat in sommige vormen - met name de tegenwoordige tijd - het accent verandert in een è. Je zult ook merken dat de toekomende tijd je de optie geeft tussen de stengelwisselingen. Let hier tijdens het studeren op, zodat je het correct kunt spellen als dat nodig is.
De stengelwisseling duikt op in de reguliere -er vervoegingen waar het einde begint met een een of O. Voor deze, de e wordt behouden om ervoor te zorgen dat de g heeft een zachte uitspraak zoals in "gel". Zonder de e, de klinkers zouden het een hard geluid maken als in 'goud'.
De indicatieve stemming en de huidige tegenwoordige, toekomstige en onvolmaakte verleden tijden worden behandeld in deze eerste grafiek. Dit zou je topprioriteit moeten zijn om te onthouden, omdat je ze het meest zult gebruiken. Het enige dat u hoeft te doen is het voornaamwoord van het onderwerp te koppelen aan de bijbehorende tijd om te leren welke uitgangen u moet gebruiken. Bijvoorbeeld, je beschermeling betekent "Ik bescherm" en nous protégions betekent "we beschermden."
Cadeau | Toekomst | Onvolmaakt | |
---|---|---|---|
je | protège | protégerai protègerai | protégeais |
tu | protèges | protégeras protègeras | protégeais |
il | protège | protégera protègera | protégeait |
nous | protégeons | protégerons protègerons | protégions |
vous | Protégez | protégerez protègerez | protégiez |
ils | Protegent | protégeront protègeront | protégeaient |
De spellingsverandering is ook vereist in het onvoltooid deelwoord van protéger vanwege de -mier einde. Het resultaat is het woord protégeant.
Een andere manier om de verleden tijd in het Frans uit te drukken is met de passé composé. Dit vereist zowel het voltooid deelwoord protégé en de tegenwoordige tijd vervoeging van het hulpwerkwoord avoir. Bijvoorbeeld: "Ik beschermde" j'ai protége en "we beschermden" is nous avons protégé.
Nogmaals, je zult enkele spelling- en stamveranderingen vinden in de volgende vervoegingen. Ook biedt de voorwaardelijke - gebruikt voor "als ... dan" situaties - de optie tussen de geaccentueerde e's. Als u echter zorgvuldig op die dingen let, deze vormen van protéger kan best handig zijn.
Met de conjunctief kun je bijvoorbeeld de handeling van bescherming in twijfel trekken. Als je Frans leest of schrijft, kom je waarschijnlijk de passé simple of de onvolmaakte conjunctief tegen omdat dit literaire tijden zijn.
conjunctief | Voorwaardelijk | Passé Eenvoudig | Imperfect Subjunctief | |
---|---|---|---|---|
je | protège | protégerais protègerais | protégeai | protégeasse |
tu | protèges | protégerais protègerais | protégeas | protégeasses |
il | protège | protégerait protègerait | protégea | protégeât |
nous | protégions | protégerions protègerions | protégeâmes | protégeassions |
vous | protégiez | protégeriez protègeriez | protégeâtes | protégeassiez |
ils | Protegent | protégeraient protègeraient | protégèrent | protégeassent |
De Franse imperatief kan nuttig zijn voor een werkwoord als protéger. Het wordt gebruikt voor korte en assertieve uitspraken, en wanneer u het gebruikt, is het niet nodig om het voornaamwoord op te nemen.
gebiedende wijs | |
---|---|
(Tu) | protège |
(Nous) | protégeons |
(Vous) | Protégez |