Franse liefde taal L'Amour et l'Amitié

Als Frans de taal van de liefde is, welke betere taal is er om je liefde te uiten? Hier zijn enkele belangrijke Franse woorden en zinnen met betrekking tot liefde, vriendschap en speciale gelegenheden. Klik op de link om het uitgesproken woord of zin te horen.

Liefde amour
Liefde op het eerste gezicht le coup de foudre
vriendschap amitié
ik hou van jou Jet'aime
ik hou ook van jou Moi aussi, je t'aime
ik aanbid jou Jet'dol zijn op
Wil je met me trouwen? Veux-tu m'épouser?
kussen embrasser
naar French Kiss galocher (kom meer te weten)
uitgaan sortir avec
verliefd worden op) tomber amoureux (de) (niet "tomber en amour")
zich verloven se fiancer à (of avec)
trouwen se marier avec
verloving les fiançailles
huwelijk le mariage
bruiloft les noces, le mariage
trouwdag l'anniversaire de mariage
huwelijksreis la lune de miel
Valentijnsdag's Day (kaart) (une carte de) la Saint-Valentin
Cadeau un cadeau
bloemen des fleurs
snoep des bonbons
kleren des vêtements
parfum du parfum
sieraden des bijoux
verlovingsring une bague de fiançailles
trouwring un alliantie
man un mari, un époux
vrouw une femme, une épouse
verloofde niet verloofde, une verloofde*
minnaar un amant, une amante
vriendje un copain
vriendin une copine
vriend un ami, une amie*
lieverd, lieverd chéri, chérie*

* Dezelfde uitspraak voor mannelijke en vrouwelijke versie.

Franse voorwaarden van genegenheid (Termes d'Affection)

Frans heeft allerlei interessante termen van genegenheid, waaronder een nogal vreemd assortiment boerenerfdieren. Bekijk deze lijst met Franse liefdesvoorwaarden die u kunt gebruiken met uw geliefden (zowel romantisch als familiaal). Voor het grootste deel betekenen deze allemaal iets in de trant van 'lieverd', 'schat' of 'poppet', dus we hebben de letterlijke vertalingen en een paar opmerkingen (tussen haakjes) gegeven.

Mijn liefste mijn schat
Mijn engel mon ange
Mijn baby mon bébé
Mijn mooie (informele) ma belle
Mijn beste mon cher, ma chère
Mijn liefste mijn liefste, ma chérie
Mijn schatje mon mignon
Mijn helft ma moitié
Mijn kleine jongen / meisje mon petit / ma petite
Mijn pop ma poupée
Mijn hart mijn hart
Mijn kleine meisje (informeel, ouderwets) ma fifille
Mijn grote jongen / meisje mon grand / ma grande
Mijn Jezus (als ik met een kind praat) mon jezus
Mijn schat mon trésor
Mijn (fruit) kern (als ik met een kind praat) mon trognon

ma mie letterlijk 'mijn vriendin', maar betekende vroeger 'mijn liefste'.

Dit is een ietwat ouderwetse termijn die is gecontracteerd mon amie> m'amie> ma mie. Let daar op mie verwijst ook naar het zachte deel van brood - het tegenovergestelde van de korst.

Aanhankelijke Franse voorwaarden met betrekking tot dieren

Leer een speels Frans woord voor uw dierbaren.

Mijn doe ma biche
Mijn kleine doe ma bichette
Mijn kwartel (informeel) ma caille
Mijn eend mon canard
Mijn kitten mon chaton
Mijn kat (bekend) ma chatte
Mijn varken mon cochon
Mijn ei mon coco
Mijn duivin (informeel) ma cocotte
Mijn konijn mon lapin
Mijn otter ma loutre
Mijn wolf mon loup
Mijn poesje (informeel) mon mimi
Mijn poes ma minet / ma minette
Mijn katje mon minou
Mijn duivin ma poule
Mijn kip mon poulet
Mijn hen (informeel) ma poulette
Mijn kuiken (informeel) mon poussin
Mijn vlo (informeel) ma puce

Liefdeswoorden gerelateerd aan eten

Mijn kool, mijn gebak (informeel) mon chou
Mijn favoriete jongen / meisje met blauwe ogen, huisdier * (informeel) mon chouchou
Mijn dropping (verwijst ook naar een kleine, ronde geitenkaas) ma crotte
Mijn gerstsuiker mon sucre d'orge

* zoals in "leraar huisdier"