Franse uitdrukkingen met Être

Het Franse werkwoord être betekent letterlijk 'zijn' en komt in veel uitdrukkingen voor. Leer hoe te zeggen dat dat klopt, hier gaat het, het zij zo, en meer met deze lijst met uitdrukkingen met être.

être à côté de la plaque
om ver van het doel af te zijn, geen idee te hebben

être bien dans sa peau
op je gemak / comfortabel zijn met jezelf

être bouche bée
verbijsterd zijn

être dans le doute
twijfelachtig zijn

être dans la mouise (Bekende)
plat zijn

être dans la panade (Bekende)
zich in een plakkerige situatie bevinden

être dans son assiette
om je normaal te voelen, zoals jezelf

être de
op / in zijn (figuurlijk)

être en train de + infinitive
(in het proces van) + onvoltooid deelwoord zijn

être haut comme trois pommes
kniehoog zijn voor een sprinkhaan

être sur son trente et un
tot in de puntjes gekleed zijn

en être
deelnemen aan

ça m'est égal
het is allemaal hetzelfde voor mij

ça y est
dat is het, het is gedaan

c'est
het is (onpersoonlijke uitdrukking)

c'est + date
het is (datum)

c'est-à-dire
dat wil zeggen, ik bedoel

c'est à moi / toi / Paul
dat is van mij / van jou / van Paul

c'est ça
dat is het, dat klopt

C'est cadeau
Het is gratis, van het huis

C'est dans la poche
Het zit in de tas, een ding zeker, een uitgemaakte zaak

c'est grâce à
het is (alles) dankzij

dat is het leven!
Zo is het leven!

Ik ben pied
Het is geweldig

c'est parti
hier gaan we, hier gaan we en we zijn vertrokken

Ce n'est pas de la tarte
Het is niet makkelijk

Ce n'est pas grave
Het maakt niet uit, geen probleem

Ce n'est pas la mer à boire
Het is niet het einde van de wereld

Ce n'est pas mardi gras aujourd'hui
Wat je draagt ​​is belachelijk

Ce n'est pas verschrikkelijk
Het is niet zo geweldig

Ce n'est pas tes oignons!
Gaat je niets aan!

Ce n'est pas vrai!
Echt niet! Ik geloof het niet! Je maakt een grapje!

est-ce que
geen letterlijke vertaling; deze uitdrukking wordt gebruikt om vragen te stellen

Le fond de l'air est frais
Er hangt een kilte in de lucht

Honi soit qui mal y pense
Schaam je voor iedereen die er kwaad over denkt. Deze persoon heeft slechte bedoelingen verborgen

il est
het is (onpersoonlijke uitdrukking), hij is

Onmogelijk n'est pas français (Gezegde)
Er bestaat niet zoiets als niet

Je bent suis pour rien
Ik had er niets mee te maken

n'est-ce pas?
Rechtsaf? is dat niet zo?

nous sommes / on est + date
het is (datum)

Le nouveau est arrivé
Het is Beaujolais Nouveau Day

Plus een verandering, plus c'est la même koos
Hoe meer dingen veranderen, hoe meer ze hetzelfde blijven

Quand le chat n'est pas là, les souris dansent (Gezegde)
Wanneer de kat weg is, zullen de muizen spelen

si ce n'est pas indiscret
als je het niet erg vindt dat ik het vraag

soit
het zij zo, dat is het

soit ... soit ...
of ... of ...

Tout ce qui brille n'est pas of (Gezegde)
Al dat glitters is niet goud