Het Franse werkwoord tenir betekent letterlijk vasthouden, bewaren of grijpen en wordt ook in veel idiomatische uitdrukkingen gebruikt. Leer hoe je dit in gedachten kunt houden, goed gezag moet hebben, iemand in de gaten kunt houden en meer met deze lijst met uitdrukkingen tenir.
Voorbeelden van uitdrukkingen met tenir
tenir à + infinitief om angstig naar te zijn
tenir à ce que + subjunctief - angstig dat te zijn
tenir à quelque koos-om iets te koesteren
tenir bon-om stand te houden
tenir compagnie à quelqu'un-om iemand gezelschap te houden
tenir compte de-om rekening mee te houden
tenir debout (figuurlijk) om water vast te houden
tenir de bonne bron-op goed gezag hebben
tenir de quelqu'un-om iemand achterna te zitten
tenir le bon bout-op de goede weg zijn
tenir le coup-te volhouden, erdoorheen te komen
tenir rigueur à quelqu'un de ne pas-om het tegen iemand te houden voor niet
tenir quelqu'un à l'oeil-om iemand in de gaten te houden
tenir quelqu'un / quelque koos pour-iemand / iets als beschouwen
en tenir pour quelqu'un-iemand leuk vinden / verliefd maken op iemand
il tient que-het hangt af van
Qu'à cela ne tienne.-Dat is geen probleem.
tenez votre gauche / droite-links / rechts houden
Tiens !-Hallo daar! of Pak aan.
se tenir + bijvoeglijk naamwoord-gedragen
se tenir à quelque koos-iets vasthouden
se tenir au courant de quelque koos-op de hoogte blijven van iets
se tenir les côtes-om te lachen en te scheiden
Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras.-Een vogel in de hand is twee waard in de struik.