Concepten uitdrukken zoals 'Hoewel' en 'Ondanks'

Spaans heeft verschillende manieren om aan te geven dat wat er wordt gezegd in strijd lijkt te zijn met wat de luisteraar zou verwachten. Voorbeelden in het Engels betreffen woorden of zinnen zoals "echter" "ondanks" en "niettemin". In grammaticale termen, beweringen zoals woorden of worden concessie voorwaarden genoemd.

Concessievoorwaarden gebruiken

Hier volgen enkele woorden of zinsdelen van concessie die in het Spaans worden gebruikt. Merk op dat in de vertalingen van voorbeeldzinnen verschillende Engelse woorden kunnen worden gebruikt, afhankelijk van de context. Merk ook op dat veel van de Spaanse woorden vrij uitwisselbaar zijn met ten minste één andere. Er is bijvoorbeeld geen echt verschil in betekenis tussen zonde embargo en geen obstante, hoewel dit laatste formeler is, net zoals er weinig of geen betekenisverschil is tussen 'zelfs' en 'echter'. Merk ook op dat sommige woorden een ander gebruik hebben dan hier vermeld.

Houd er rekening mee dat veel van de woorden of zinsdelen van een concessie kunnen worden gevolgd door een werkwoord in de conjunctieve stemming, vooral als het werkwoord verwijst naar een actie of staat in de toekomst, of naar een actie of staat die zich in het heden voordoet en zal naar verwachting doorgaan naar de toekomst.

Zinnen A tot en met G

Een pesar de

  • Komen een pesar de Te doen. (Hij eet ondanks alles.)
  • Een pesar de las críticas, la cantante defiende su nueva imagen. (Ondanks de critici verdedigt de zangeres haar nieuwe imago.)
  • Een pesar de que somos oponentes políticos, geen somos rivalen personales. (Ondanks dat we zijn politieke tegenstanders, we zijn geen persoonlijke rivalen.)

Así of aun así

  • Así yo tenga mucho trabajo, no tengo dinero. (Ondanks dat Ik heb veel werk, ik heb geen geld.)
  • Paciencia es la clave, Así zee difícil. (Geduld is de sleutel, hoewel is moeilijk.)
  • Así compres muchas cosas, cuenta como una. (Hoewel je koopt veel items, ze tellen als één.)

In andere contexten, Así betekent vaak "zo" of anderszins wordt gebruikt om te benadrukken wat voorafgaat of volgt. Wanneer Así betekent "hoewel", het wordt altijd gevolgd door een werkwoord in de conjunctieve stemming.

aunque

  • aunque Estaba lloviznando, decidimos salir. (Hoewel het miezerde, we besloten te vertrekken.)
  • Debes estudiar, aunque geen quiera's. (Je moet studeren ondanks dat dat wil je niet.)
  • Es inteligente aunque algo excéntrica. (Ze is intelligent maar een beetje excentriek.)

Bien que

  • Explícame esto bien que no entiendo. (Leg me dit uit, hoewel ik het niet begrijp.)
  • Lo vi bien que tijdperk las dos de la mañana. (Ik zag het goed ondanks dat het was 2 uur 's ochtends)

Houd daar meestal rekening mee, bien que is geen zin maar eenvoudig bien gevolgd door que. Bijvoorbeeld, "está bien que existan diferencias"betekent gewoon" het is goed dat er zijn verschillen. "

Zinnen H tot en met R

Incluso si

  • La guerra continuará incluso si el público se cansa. (De oorlog zal doorgaan zelfs indien het publiek is het beu.)
  • Una mascota puede hacerte sonreír incluso si tienes un mal día. (Een huisdier kan je laten glimlachen zelfs indien je hebt een slechte dag.)