Heeft het Franse werkwoord 'Souhaiter' de conjunctief nodig?

Wanneer souhaiter ("wensen" of "hopen op") gaat vooraf aan een afhankelijke bepaling die begint met que, de afhankelijke bijzin gebruikt een conjunctief werkwoord. Het voegt zich bij een lange lijst van andere Franse werkwoorden die iemands wil, een bevel, een behoefte, een advies of een verlangen uitdrukken; ze hebben allemaal ook de conjunctief nodig in de que bijzin.

'Souhaiter' en 'Souhaiter Que'

Wanneer gebruikt met que, souhaiter wordt souhaiter que ("hopen dat"), die een afhankelijke clausule introduceert die de Franse conjunctief gebruikt. Souhaiter que gaat helemaal over de emotie van hopen. Het voldoet dus aan de basisvereiste van de conjunctief om acties of ideeën uit te drukken die subjectief of anderszins onzeker zijn.

  Je souhaite qu'il vienne.Ik hoop dat hij komt.

   Souhaitons wachtrijen Aille bien.
We hopen dat alles goed gaat.

  Il est een souhaiter que...
Het is te hopen dat ...

Zoals bij souhaiter que, de Franse aanvoegende wijs wordt bijna altijd gevonden in afhankelijke clausules geïntroduceerd door que of qui, en de onderwerpen van de afhankelijke en hoofdzin zijn meestal verschillend, zoals in:

  Je veux que tu le fasses.
Ik wil dat je het doet.

   Il faut que nous partions.
Het is noodzakelijk dat we vertrekken.

Franse werkwoorden en uitdrukkingen vergelijkbaar met 'Souhaiter Que'

Hier zijn andere werkwoorden en uitdrukkingen die, zoals souhaiter que, communiceer iemands wil, een bevel, een behoefte, een stukje advies of een verlangen. Ze vereisen allemaal de conjunctief in de afhankelijke clausule die begint met que. Er zijn veel andere soorten constructies waarvoor ook de Franse subjunctief vereist is, die worden vermeld en uitgelegd in de volledige "subjunctivator" (onze term).

  • aimer mieux que> daar de voorkeur aan geven
  • commandant que> om dat te bestellen
  • demander que> om dat te vragen (iemand doet iets)
  • désirer que> om dat te verlangen
  • donner l'ordre que> om dat te bestellen
  • empêcher que *> voorkomen (iemand doet iets)
  • éviter que *> vermijden
  • exiger que> om dat te eisen
  • il est à souhaiter que> het is te hopen dat
  • il est essentiel que> het is essentieel dat
  • il est belangrijke wachtrij> het is belangrijk dat
  • il est naturel que> het is natuurlijk dat
  • il est nécessaire que> het is nodig dat
  • il est normal que> het is normaal dat
  • il est temps que> het is tijd dat
  • il est urgent que> het is dringend dat
  • il faut que> het is noodzakelijk dat / we moeten
  • il vaut mieux que> het is beter dat
  • interdire que> om dat te verbieden
  • s'opposer que> om daar tegen te zijn
  • ordonner que> om dat te bestellen
  • permettre que> om dat toe te staan
  • préférer que> daar de voorkeur aan geven
  • voorstellingswachtrij> om dat voor te stellen
  • recommander que> aanbevelen
  • souhaiter que> om dat te wensen
  • suggérer que> om dat te suggereren
  • tenir à ce que> om erop te staan
  • vouloir que> willen

* Deze werkwoorden worden gevolgd door de meer formele ne explétif, waarin alleen ne wordt gebruikt in ontkenningen (zonder pas), als in:

  Évitez qu'il ne parte.Voorkom dat hij vertrekt.