Tant que is een conjunctieve zin (locatie conjunctief) dat, in tegenstelling tot veel andere conjunctieve zinnen, de conjunctieve niet nodig heeft. Het betekent "zo / zo veel als" of "zolang / zolang / sinds", afhankelijk van de context.
Tant que is een uitdrukking die zekerheid overbrengt en kwantiteit, frequentie, graad en dergelijke versterkt. Er is dus echt geen reden voor de subjectieve conjunctief.
Tant que tu es ici, tu peux m'aider. > Zolang / omdat je hier bent, kun je me helpen.
J'ai tant lu que j'ai mal aux yeux. > Ik lees zoveel dat mijn ogen pijn doen.
Il a tant manger, qu'il est malade. > Hij heeft zoveel gegeten dat hij ziek is.
Tant que tu es la, cherche mes lunettes. > Zolang je hier bent, zoek mijn bril.
Tu peux rester tant que tu veux. > U kunt zo lang blijven als u wilt.
'Tant Que' vs. 'Autant Que'
Verwar niet tant que met autant que, een andere conjunctieve zin die op elkaar lijkt, maar echt meer gaat over egaliseren en vergelijken. Het is ook een aanpasbare en veelgebruikte uitdrukking in het Frans die een aantal mogelijke betekenissen heeft in het Engels: voor zover, zo veel als of zo lang als / zolang. Dus terwijl tant que gaat over intensiteit, autant que gaat over evenwicht. Autant que communiceert vermoedens en twijfel, dus het werkwoord dat erop volgt moet in de conjunctief staan, hieronder vetgedrukt aangegeven:
Autant wacht op me souvienne...> Voor zover ik me herinner ...
Autant que je vous le dise tout de suite. > Ik kan het je nu net zo goed vertellen.
Andere Franse conjunctieve zinnen
Een conjunctieve zin is een groep van twee of meer woorden die werken als een conjunctie die clausules koppelt. Franse conjunctieve zinnen eindigen op que, en veel, maar niet alle, zijn ondergeschikte conjuncties, in plaats van coördinerende conjuncties, die een conjunctief werkwoord vereisen. Een asterisk hieronder geeft aan wie de conjunctief gebruikt.
à staat que * > Op voorwaarde dat
wachtrij * > Zodat
ainsi que > Net zo, zo als
alors que > Terwijl, terwijl
autant que * > voor zover / zoveel als / zolang
à mesure que > Als (geleidelijk)
à moins que ** > tenzij
après que > Na, wanneer
à supposer que * > Ervan uitgaande dat
au cas où > Voor het geval dat
aussitôt que > Zodra
avant que ** > vóór
bien que * > hoewel
dans l'hypothèse où > In het geval dat
de crainte que ** > Uit angst dat
de façon que * > Zodanig dat
de manière que * > Zodat
de même que > Net als
de peur que ** > uit angst dat
depuis que > aangezien
de sorte que * > Zodat, op zo'n manier dat
dès que > Zodra
en admettant que * > Ervan uitgaande dat
en attendant que * > Zolang, tot
encore que * > Hoewel
jusqu'à ce que * > totdat
omdat > omdat
hanger wachtrij > terwijl
pour que * > Zodat
pourvu que * > Op voorwaarde dat
quand bien même > Hoewel / als
Quoi Que * > Wat dan ook, wat er ook gebeurt
zonder wacht ** > zonder
sitôt que > Zodra
supposé que * > veronderstelling
tandis que > Terwijl, terwijl
tant que > Zolang als
vu que > Zien als / dat
* Deze conjuncties moeten worden gevolgd door de conjunctief. ** Deze conjuncties vereisen zowel de conjunctieve als de ne explétif, een meer formele ontkenning die gebruikt ne zonder pas.