'Bonjour Mémère' Uw grootmoeder aanspreken in het Frans

Het bekende zelfstandig naamwoord memere, afgeleid van het concept de mère ("van moeder") en uitgesproken als "mei mehr,"heeft een beetje een gesplitste persoonlijkheid: het kan in een zeer positieve zin worden gebruikt en het kan in een vrij negatieve zin worden gebruikt. 

Positief gebruik

Dit lijkt het meest voorkomende gebruik van de term memere in het Frans. Voor gezinnen met een bejaarde of bejaarde grootmoeder is het een uiting van genegenheid voor een geliefde die dit langverwachte eerbetoon verdient. Het is de naam die kinderen aan hun grootmoeder geven. Het is, kort gezegd, een termijn van liefde en respect. Wanneer gebruikt in direct adres, is er geen artikel, zoals in Je t'aime mémère! ("Ik hou van je, oma!) En zo is het meestal in het Frans, Frans, Canadees en Cajun.

In die positieve context kan het in het Engels betekenen: "oma, oma, oma, oude schat."

Omdat het concept van een gerespecteerde grootmoeder zo ingebakken is in de Franse cultuur, heeft het veel Franse synoniemen: Mémé (de vaak gebruikte korte vorm van memere), grand-mère, grand-maman, mamie (vaak gebruikt als mamie et papi ("oma en opa"), bonne-maman, aïeule ("grootmoeder, voorouder, voorouder"). 

Negatief gebruik

Minder frequent, memere is denigrerend wanneer het verwijst naar iemand die geen familie van u is. Het wordt behoorlijk aanstootgevend wanneer u niet verwijst naar een specifiek persoon.

Mémère kan negatief verwijzen naar "een oude vrouw die thuis blijft" of naar "een corpulente, luie vrouw" (beledigend). Het wordt heel vaak geassocieerd met vieille in pejoratieve zin, zoals in vieille mémère of Vieille mamie. 

De negatieve betekenis van memere kan ook een oude vrouw zijn die 'een roddel' is; het werkwoord is mémèrer, wat betekent 'roddelen' of 'spraakzaam zijn'.

Een Frans synoniem voor het zeer pejoratieve gevoel van memere zou kunnen une vieille dondon (een oud dik persoon). In Canada zou een zeer negatief synoniem zijn une personne bavarde et indiscrète; une commère (een vervelende roddel die de reputatie van anderen aanvalt); commérer is het werkwoord "roddelen").

Voorbeelden en uitdrukkingen

  • (Familiar) Faut pas pousser mémère / mémé / grand-mère dans les orties. > Je moet niet te ver gaan. / Je moet niet gemeen zijn tegen mensen.
  • Op t'aime mémère. > We houden van je, oma. 
  • Tu ne viens pas t'asseoir avec ta mémère? > Ga je niet een tijdje bij je oma zitten?
  • Au pire des cas, toi, mémère et Pierre pouvez venir rester avec nous. > Als het ergste komt, kunnen jij, oma en Pierre bij ons blijven. 
  • L'autre jour, j'ai vu Anne avec des boucles d'oreilles de mémère. > Laatst zag ik Anne oma's oorbellen dragen.
  • (Pejoratief) Viens, memere ! > Kom op, (oude) dame!
  • (Pejorative) Je suis en retard à cause que j'ai eu à suivre un vieux mémère sur l'autoroute! > Ik ben laat omdat ik een oude vrouw op de snelweg moest volgen!
  • (Pejorative) Cette mémère lui a tout raconté! > Deze oude dame heeft hem alles verteld!
  • (Pejorative) Chaque jour, ces vielles dames vont au restaurant pour mémèrer. > Elke dag gaan deze oude vrouwen naar het restaurant om te roddelen.