Het onregelmatige werkwoord faire ("doen" of "maken") is een van de 10 meest gebruikte werkwoorden in de Franse taal hiernaast être, avoir, dire, aller, voir, savoir, pouvoir, falloir, en vouloir.faire wordt ook gebruikt om de oorzakelijke constructie te vormen en in tal van idiomatische uitdrukkingen.
'Te doen' of 'Maken'
faire betekent "doen" en "maken" in de meeste betekenissen dat deze werkwoorden in het Engels worden gebruikt.
Je fais la lessive: Ik doe de was.
Je fais mes devoirs: Ik doe mijn huiswerk.
Je fais du bricolage: ik doe klusjes / doe-het-zelf-projecten.
Je fais un gâteau: Ik ben een cake aan het maken.
Je fais des projets: Ik maak plannen.
Je fais des progrès: Ik boek vooruitgang.
Uitzonderingen
Als het de bedoeling is om te communiceren "te maken", zijn de Fransen meer specifiek en in plaats van faire, ze zouden bijvoorbeeld gebruiken, fabriquer, construire, obliger, forcer, donner, of een hele lijst met alternatieve werkwoorden. In de volgende gevallen vereist idiomatisch gebruik de werkwoordenrendre en prendre, niet faire:
Wanneer "to make" wordt gevolgd door een bijvoeglijk naamwoord, wordt dit vertaald door rendre:
Ça me rend heureux: Dat maakt me blij.
"Om een beslissing te nemen" wordt uitgedrukt met prendre une décision:
J'ai pris une décision: Ik heb een beslissing genomen.
Oorzakelijke constructie
De veroorzakende constructie faire plus een infinitief beschrijft wanneer iemand of iets iets heeft gedaan, iemand iets laat doen of ervoor zorgt dat er iets gebeurt.
Je fais laver la voiture: Ik laat de auto wassen.
Il m'a fait laver la voiture: Hij liet me de auto wassen.
Le froid fait geler l'eau: Koud laat water bevriezen.
Uitdrukkingen met 'faire'
faire wordt gebruikt in een aantal idiomatische uitdrukkingen, waaronder veel met betrekking tot weer, sport, wiskunde en het dagelijks leven.
Il fait du soleil: Het is zonnig
Il fait froid: Het is koud.
il fait beau / il fait beau temps: Het is mooi weer. Het is mooi buiten. Het weer is goed / mooi.
Je fais du ski: ik ski.
Je fais du golf: Ik golf.
Deux et deux lettertype quatre: Twee plus twee is gelijk aan (maakt) vier.
Je fais de l'autostop: Ik lift.
Il fait à sa tête: Hij handelt impulsief.
Ça fait parti de notre projet: Dat hoort bij ons plan.
faire 5 kilometer: 5 kilometer afleggen
faire trois heures: om drie uur onderweg te zijn
faire acte de présence: om er uit te zien
veel aandacht à: om op te letten, pas op voor
faire bon accueil: verwelkomen
faire de la peine à quelqu'un: iemand pijn doen (emotioneel of moreel)
faire de la photographie: om fotografie te doen als hobby
faire des châteaux en Espagne: om kastelen in de lucht te bouwen
faire des cours: lessen geven, lezingen geven
faire des économies: sparen / geld besparen / bezuinigen
faire de son mieux: om je best te doen
faire du reuzel (bekend): niets doen
faire du sport: sporten beoefenen
faire du théâtre: acteur zijn / acteren
faire du violon, piano: viool, piano studeren
faire d'une pierre deux coups: twee vliegen in een klap slaan
faire gezicht à: zich verzetten / onder ogen zien
faire fi: minachten
faire jour, nuit: overdag, 's nachts zijn
faire la bête: zich als een dwaas gedragen
faire la bise, le bisou: hallo kussen
faire la connaissance de: ontmoeten (voor het eerst)
faire le ménage: om huishoudelijk werk te doen
vervoegingen
Je zult alle tijden van vinden faire elders vervoegd; voor nu is hier de tegenwoordige tijd om te illustreren hoe onregelmatig dit essentiële Franse werkwoord is.