5 Spaanse werkwoorden die 'vragen' betekenen

Spaans heeft verschillende werkwoorden die kunnen worden gebruikt om te vertalen "vragen". Ze zijn niet allemaal uitwisselbaar en er zijn subtiele verschillen in betekenis en gebruik tussen.

Een reden dat er verschillende werkwoorden zijn voor "vragen" is dat "vragen" verschillende betekenissen heeft. We gebruiken bijvoorbeeld 'vragen', zowel bij het zoeken naar informatie als bij het doen van verzoeken, maar het Spaans ziet die twee handelingen als verschillend. De meest voorkomende werkwoorden voor "vragen" zijn preguntar en pedir; in het algemeen, preguntar wordt gebruikt om ergens naar te vragen pedir wordt gebruikt wanneer om iets wordt gevraagd.

Preguntar

Preguntar is het werkwoord dat meestal wordt gebruikt om te betekenen "een vraag stellen" of "iets vragen". Het wordt vaak gevolgd door het voorzetsel por om het onderwerp van het onderzoek aan te geven:

  • Preguntó por la situación legal de su hermano. (Hij vroeg naar de juridische situatie van zijn broer.)
  • Pablo preguntaba por ti. (Pablo vroeg naar jou.)
  • Ayer me preguntaban por el significado de la etiqueta #metoo. (Gisteren vroegen ze me naar de betekenis van de hashtag #metoo.)

Voor "vragen of" of "vragen of", de conjunctie si kan als volgt worden gebruikt preguntar.

  • Pregunté si había estudiado la lección. (Ik vroeg of ze de les had gestudeerd.)
  • Me preguntaron si me interesaba viajar a Guadalajara. (Ze vroegen me of ik interesse had om naar Guadalajara te reizen.)
  • Muchas veces me pregunto si esto es necesario. (Ik vraag me vaak af of dit nodig is.)

Preguntar is het werkwoord dat het meest wordt gebruikt om aan te geven dat een persoon een vraag had gesteld.

  • - ¿En qué página está él? - preguntó Juana. ("Op welke pagina staat het?" Vroeg Juana.)
  • "Para qué quieres sabel?" preguntó mi madre. ("Waarom wil je dat weten?" Vroeg mijn moeder.)

pedir

pedir wordt meestal gebruikt om een ​​direct verzoek aan te geven. Net als het Engelse werkwoord 'aanvragen', hoeft het niet te worden gevolgd door een voorzetsel.

  • Pidió un coche azul. (Ze vroeg om een ​​blauwe auto.)
  • Sólo pedí que repararan el techo. (Ik heb ze alleen gevraagd om het dak te repareren.)
  • ¿Te pidió dinero? (Heeft ze je om geld gevraagd?)

Let daar op pedir is onregelmatig vervoegd. Net als in het eerste en derde voorbeeld hierboven, de e van de stengel verandert soms in ik.

Rogar

Rogar kan betekenen om formeel te vragen of een formeel verzoek te doen. Het kan ook een manier zijn om te zeggen dat iemand intens vraagt, zoals door smeken of smeken. En afhankelijk van de context kan het ook betekenen dat je moet bedelen of bidden.

  • Le rogamos que indique los números de teléfono completos. (We vragen u om het volledige telefoonnummer op te geven.)
  • Se ruegan los clientes que tomen las precauciones oportunas para salvaguardar sus pertenencias. (Klanten worden gevraagd passende voorzorgsmaatregelen te nemen om hun bezittingen te beschermen.)
  • Te ruego que tengas piedad con mi madre. (Ik smeek je om medelijden met mijn moeder te hebben.)
  • Fueron a la iglesia para rogar. (Ze gingen naar de kerk om te bidden.)

Rogar is onregelmatig vervoegd. De O van de stengel verandert in ue wanneer gestrest, en de g van de stengel verandert in gu wanneer het wordt gevolgd door een e.

Invitar

Invitar kan worden gebruikt wanneer iemand wordt gevraagd iets te doen of ergens naartoe te gaan, net zoals het Engelse verwante 'uitnodigen'.

  • Nunca he invitado a nadie a postear en mi blog. (Ik heb nooit iemand gevraagd om op mijn blog te posten.)
  • Te invito a mi casa. (Ik vraag je naar mijn huis.)
  • Me invitaban a unirme a su grupo de apoyo. (Ze vragen me om lid te worden van hun steungroep.)

Solicitar

Solicitar kan op vrijwel dezelfde manier worden gebruikt als pedir, hoewel het minder vaak voorkomt en het meest waarschijnlijk wordt gebruikt bij bepaalde soorten verzoeken, zoals voor informatie, of in juridische of zakelijke context.

  • Solicitan amnistía para ex presidente. (Ze vragen om amnestie voor de voormalige president.)
  • Solicitaron sus opiniones profesionales sobre el proyecto. (Ze vragen om zijn professionele meningen over het project.)
  • La propietaria solicitó que mi amigo presente su historia laboral completa. (De eigenaar vroeg mijn vriend om zijn volledige arbeidsverleden te verstrekken.)

Belangrijkste leerpunten

  • De meest voorkomende Spaanse werkwoorden die 'vragen' betekenen, zijn preguntar en pedir.
  • Preguntar wordt meestal gebruikt bij het zoeken naar informatie, terwijl pedir wordt gebruikt bij het vragen om actie.
  • Andere werkwoorden gebruikt in specifieke omstandigheden voor "vragen" omvatten Rogar, invitar, en Solicitar.