Hier zijn 10 feiten over het Spaanse geslacht die van pas kunnen komen bij het leren van de taal:
1. Geslacht is een manier om zelfstandige naamwoorden in twee categorieën in te delen. Spaanse zelfstandige naamwoorden zijn mannelijk of vrouwelijk, hoewel er enkele zijn die dubbelzinnig zijn, wat betekent dat Spaanse sprekers inconsistent zijn in welk geslacht op hen wordt toegepast. Ook kunnen sommige zelfstandige naamwoorden, met name die die naar mensen verwijzen, mannelijk of vrouwelijk zijn, afhankelijk van of ze respectievelijk naar een man of vrouw verwijzen. De grammaticale betekenis van geslacht is dat bijvoeglijke naamwoorden en artikelen die verwijzen naar zelfstandige naamwoorden van hetzelfde geslacht moeten zijn als de zelfstandige naamwoorden waarnaar ze verwijzen.
2. Spaans heeft ook een onzijdig geslacht dat van toepassing is op één bepaald lidwoord en enkele voornaamwoorden. Door het bepaalde lidwoord te gebruiken zie, het is mogelijk om een adjectieffunctie te maken alsof het een onzijdig zelfstandig naamwoord is. De onzijdige voornaamwoorden worden meestal gebruikt om te verwijzen naar ideeën of concepten in plaats van naar dingen of mensen. Ze kunnen ook worden gebruikt voor dingen waarvan de identiteit niet bekend is, zoals in '¿Qué es eso?"voor" Wat is dat? "
3. Behalve wanneer het gaat om mensen en sommige dieren, is het geslacht van een zelfstandig naamwoord willekeurig. Dingen die met vrouwen te maken hebben, kunnen dus mannelijk zijn (bijvoorbeeld, un vestido, een jurk). En dingen die verband houden met mannen (bijvoorbeeld, virilidad, mannelijkheid) kan vrouwelijk zijn. Met andere woorden, er is geen manier om het geslacht van een zelfstandig naamwoord te voorspellen op basis van zijn betekenis. Bijvoorbeeld, silla en mesa (stoel en tafel, respectievelijk) zijn vrouwelijk, maar taburete en sofa (stoel en bank) zijn mannelijk.
4. Hoewel vrouwelijke woorden als algemene regel verwijzen naar vrouwen, en mannelijke woorden naar vrouwen, is het mogelijk om het tegenovergestelde te doen. De woorden voor man en vrouw, hombre en mujer, respectievelijk, zijn het geslacht dat je zou verwachten, net als woorden voor meisje en jongen, chica en chico. Maar het is belangrijk om te onthouden dat het geslacht van een zelfstandig naamwoord zich hecht aan het woord zelf in plaats van aan wat het verwijst. Zo persona, het woord voor persoon is vrouwelijk, ongeacht naar wie het verwijst en het woord voor baby, bebé, is mannelijk.
5. Spaanse grammatica heeft een voorkeur voor het mannelijke geslacht. Het mannelijke kan worden beschouwd als het "standaard" geslacht. Waar mannelijke en vrouwelijke vormen van een woord bestaan, is het het mannelijke dat in woordenboeken wordt vermeld. Ook zijn nieuwe woorden die de taal binnenkomen meestal mannelijk, tenzij er een reden is om het woord anders te behandelen. Bijvoorbeeld de geïmporteerde Engelse woorden afzet, suéter (trui) en belegd broodje zijn allemaal mannelijk. Web, verwijst naar een computernetwerk, is vrouwelijk, waarschijnlijk omdat het een verkorte vorm is van página web (webpagina), en página is vrouwelijk.
6. Veel woorden hebben afzonderlijke mannelijke en vrouwelijke vormen. De meeste, zo niet alle, worden gebruikt om te verwijzen naar mensen of dieren. In de meeste gevallen voor enkelvoudige zelfstandige naamwoorden en bijvoeglijke naamwoorden, wordt de vrouwelijke vorm gemaakt door een toe te voegen een naar de mannelijke vorm of het veranderen van een einde e of O naar een. Enkele voorbeelden:
Een paar woorden hebben onregelmatige verschillen:
7. Er zijn enkele uitzonderingen op de regel dat woorden eindigen op O zijn mannelijk en veel uitzonderingen op de regel dat woorden eindigen op een vrouwelijk zijn. Onder het vrouwelijke O woorden zijn mano (hand), foto (foto) en disco (disco). Onder het mannelijke een woorden zijn talloze woorden van Griekse oorsprong zoals dilema (dilemma), drama, tema (onderwerp) en Holograma (hologram). Ook veel een woorden die verwijzen naar beroepen of soorten mensen - waaronder atleta (atleet), hipócrita (hypocriet) en dentista (tandarts) - kan mannelijk of vrouwelijk zijn.
8. Naarmate de cultuur waarin Spaans wordt gesproken verandert, verandert ook de manier waarop de taal het geslacht behandelt zoals het op mensen van toepassing is. Bijvoorbeeld in één keer la doctora verwees bijna altijd naar de vrouw van een arts, en la jueza verwees naar de echtgenote van de rechter. Maar tegenwoordig betekenen diezelfde termen meestal respectievelijk een vrouwelijke arts en een rechter. Het wordt ook steeds gebruikelijker om termen als la dokter (liever dan la doctora) en la juez (liever dan la jueza) bij verwijzing naar vrouwelijke professionals.
9. De mannelijke vorm wordt gebruikt om te verwijzen naar gemengde groepen mannen en vrouwen. Dus, afhankelijk van de context, los muchachos kan zowel de kinderen als de jongens betekenen. Las Muchachas kan alleen naar de meisjes verwijzen. Zelfs padres (aalmoezenier is het woord voor vader) kan verwijzen naar ouders, niet alleen vaders. Het gebruik van zowel mannelijke als vrouwelijke vormen - zoals muchachos y muchachas voor "jongens en meisjes" in plaats van alleen muchachos - komt steeds vaker voor.
10. In informeel Spaans wordt het steeds gebruikelijker om "@" te gebruiken als een manier om aan te geven dat een woord kan verwijzen naar beide mannen van vrouwen. In het traditionele Spaans, als je een brief aan een groep vrienden zou schrijven, zou je kunnen openen met de mannelijke vorm, "Queridos amigos,"voor" Beste vrienden ", zelfs als je vrienden van beide geslachten zijn. Sommige schrijvers zouden deze dagen gebruiken"Querid @ s amig @ s"in plaats daarvan. Merk op dat het at-symbool, bekend als de arroba in het Spaans lijkt het op een combinatie van een een en een O.