Doublepeak is taal die bedoeld is om mensen te misleiden of te verwarren. De woorden die in doublespeak worden gebruikt, kunnen vaak op meerdere manieren worden begrepen.
Doublepeak in het Engels
Doublepeak kan de vorm aannemen van eufemismen, niet-ondersteunde generalisaties of opzettelijke ambiguïteit. Contrast met normaal Engels.
William Lutz heeft gedefinieerd doublespeak als 'taal die beweert te communiceren maar dat niet doet'. Het woord doublespeak is een neologisme op basis van de verbindingen newspeak en doublethink in de roman van George Orwell 1984 (1949), hoewel Orwell zelf de term nooit heeft gebruikt.
Voorbeelden en observaties van Doublepeak
"Politieke taal ... is ontworpen om leugens waarheidsgetrouw en moord respectabel te maken, en om een schijn van degelijkheid te geven aan pure wind." (George Orwell, "Politics and the English Language", 1946)
'Orwellian in dienst'doublespeak,'het landbouwdepartement van Texas heeft een persbericht uitgegeven waarin tegelijkertijd wordt gepoogd om obesitas bij kinderen te bestrijden en tegelijkertijd een decennium oud verbod op frituurpannen op openbare scholen op te heffen. Omdat niets de taille van een kind sneller afslaat dan een portie frietjes. "(Mark Bittman:" Wat we nu lezen. " The New York Times, 25 juni 2015)
William Lutz op Doublespeak
"Doublespeak is een taal die pretendeert te communiceren maar dat niet doet. Het is taal die het slechte goed doet lijken, het negatieve positief, het onaangename onaantrekkelijk, of op zijn minst aanvaardbaar. Het is taal die verantwoordelijkheid vermijdt, verlegt of ontkent; taal die in strijd is met zijn werkelijke of vermeende betekenis. Het is taal die het denken verbergt of voorkomt.
"Doublespeak is overal om ons heen. We worden gevraagd om onze pakketten aan de balie 'voor ons gemak' te controleren als het helemaal niet voor ons gemak is, maar voor het gemak van iemand anders. We zien advertenties voor 'preown,' ervaren 'of' eerder onderscheiden 'auto's, geen gebruikte auto's en voor' echt imitatieleer, 'maagdelijk vinyl' of 'echte nagemaakte diamanten' '' (William Lutz, 'Doubts About Doublepeak'. State Government News, Juli 1993)
"Met doublespeak, banken hebben geen 'slechte leningen' of 'slechte schulden'; ze hebben 'niet-presterende activa' of 'niet-presterende kredieten' die 'worden omgedraaid' of 'opnieuw worden gepland' '(William Lutz, De nieuwe Doublespeak. HarperCollins, 1996)
Oorlog en vrede "Ik herinnerde [de soldaten] en hun families eraan dat de oorlog in Irak echt over vrede gaat." (President George W. Bush, april 2003)
Een ontmenselijkende taal
"Een dehumaniserend systeem vereist een dehumaniserende taal. Deze taal is zo vertrouwd en alomtegenwoordig geworden dat het bijna onopgemerkt in ons leven is doorgedrongen. Degenen die een baan hebben, worden ook beschreven door de functie die ze aan het kapitaal leveren. Tegenwoordig staan ze algemeen bekend als 'personeelszaken.'
'De levende wereld wordt op vergelijkbare wijze besproken. De natuur is' natuurlijk kapitaal '. Ecologische processen zijn 'ecosysteemdiensten', omdat hun enige doel is om ons te dienen. Heuvels, bossen en rivieren worden in overheidsrapporten omschreven als 'groene infrastructuur'. Dieren in het wild en habitats zijn 'activaklassen' in een 'ecosysteemmarkt'.…
"Degenen die moorden voor de kost, gebruiken vergelijkbare termen. Israëlische militaire commandanten beschreven het bloedbad van 2100 Palestijnen, van wie de meesten burgers (inclusief 500 kinderen) waren, in Gaza deze zomer als 'het gras maaien' ...
"Het leger heeft een techniek ontwikkeld die Shake 'n Bake wordt genoemd: spoel mensen weg met fosfor en dood ze vervolgens met hoge explosieven. Shake' n Bake is een product van Kraft Foods om vlees met paneermeel te coaten voordat het wordt gekookt.
"Termen zoals deze zijn ontworpen om mentale beelden van dood en verminking te vervangen door beelden van iets anders." (George Monbiot, "'Cleansing the Stock' en andere manieren waarop overheden praten over menselijke wezens." The Guardian [VK], 21 oktober 2014)
Poker-tafel communicatie
"Tijdens de weken van de onderhandelingen werd de gebruikelijke omgang met beleidsoverleg ... onderbroken. Het werd vervangen door poker-tafelcommunicatie: in plaats van te zeggen wat ze wilden, waren de Europese leiders betrokken bij doublespeak, dingen publiekelijk zeggen om hun onderhandelingspositie in Brussel te versterken, zelfs als die dingen vaak haaks staan op hun werkelijke bedoeling en gedachten. "(Anna Sauerbrey," European Political Poker. " The New York Times, 9 augustus 2015)