Wat is kopiëren?

copyediting is het proces waarbij fouten in een tekst worden gecorrigeerd en aan een redactionele stijl worden aangepast (ook wel genoemd huisstijl), inclusief spelling, hoofdletters en leestekens.

Een persoon die een tekst voorbereidt voor publicatie door deze taken uit te voeren, wordt a genoemd redacteur (of in Groot-Brittannië, a sub-editor).

Alternatieve spelling: kopiëren bewerken, kopiëren bewerken

Doelstellingen en soorten copyediting

"De belangrijkste doelstellingen van copy-editing zijn om obstakels te verwijderen tussen de lezer en wat de auteur wil overbrengen en om problemen te vinden en op te lossen voordat het boek naar de zetter gaat, zodat de productie zonder onderbreking of onnodige kosten kan doorgaan ...

"Er zijn verschillende soorten bewerkingen. 

  1. Inhoudelijk bewerken beoogt de algehele dekking en presentatie van een stuk te verbeteren, de inhoud, reikwijdte, niveau en organisatie ervan ...
  2. Gedetailleerde bewerking voor gevoel houdt zich bezig met de vraag of elke sectie de betekenis van de auteur duidelijk weergeeft, zonder gaten en tegenstrijdigheden.
  3. Controleren op consistentie is een mechanische maar belangrijke taak ... Het gaat om het controleren van dingen zoals spelling en het gebruik van enkele of dubbele aanhalingstekens, hetzij volgens een huisstijl of volgens de eigen stijl van de auteur ... 'Copy-editing' bestaat meestal uit 2 en 3, plus 4 hieronder.
  4. Duidelijke presentatie van het materiaal voor de zetter houdt in dat deze volledig moet zijn en dat alle onderdelen duidelijk zijn geïdentificeerd. "

(Judith Butcher, Caroline Drake en Maureen Leach, Butcher's Copy-editing: The Cambridge Handbook for Editors, Copy-editors and Proofreaders. Cambridge University Press, 2006)

Hoe het wordt gespeld

Redacteur en copyediting heb een nieuwsgierige geschiedenis. Willekeurig huis is mijn autoriteit voor het gebruik van de vorm van één woord. Maar Webster's eens zijn met Oxford Aan redacteur, hoewel Webster's gunsten copyedit als een werkwoord. Ze sancties allebei copyreader en copywriter, met overeenkomende werkwoorden. "(Elsie Myers Stainton, De beeldende kunst van het kopiëren. Columbia University Press, 2002)

The Work of Copy Editors

"Kopieer editors zijn de laatste poortwachters voordat een artikel je bereikt, de lezer. Om te beginnen willen ze er zeker van zijn dat de spelling en grammatica correct zijn, volgens onze [New York Times] stylebook, natuurlijk ... Ze hebben geweldige instincten om verdachte of onjuiste feiten of dingen te snuiven die gewoon niet kloppen in context. Ze zijn ook onze laatste lijn van bescherming tegen smaad, oneerlijkheid en onbalans in een artikel. Als ze ergens over struikelen, gaan ze samenwerken met de schrijver of de toewijzende editor (we noemen ze backfield-editors) om aanpassingen te maken, zodat je niet struikelt. Dat vergt vaak intensief inhoudelijk werk aan een artikel. Kopieereditors schrijven bovendien de koppen, bijschriften en andere weergave-elementen voor de artikelen, bewerken het artikel voor de beschikbare ruimte (meestal betekent dit versieringen voor het bedrukte papier) en lezen de proefdrukken van de afgedrukte pagina's voor het geval er iets misliep door. "(Merrill Perlman," Praat met de Newsroom. " The New York Times, 6 maart 2007)

Julian Barnes over de stijlpolitie

Vijf jaar in de jaren negentig diende de Britse romanschrijver en essayist Julian Barnes als correspondent in Londen  De New Yorker tijdschrift. In het voorwoord tot Brieven uit Londen, Barnes beschrijft hoe zijn essays nauwgezet werden "geknipt en gestyled" door redacteuren en fact-checkers in het magazine. Hier rapporteert hij over de activiteiten van de anonieme copy-editors, die hij de "stijlpolitie" noemt.

"Schrijven voor De New Yorker betekent, beroemd, worden bewerkt door De New Yorker: een enorm beschaafd, attent en voordelig proces dat je vaak gek maakt. Het begint met de afdeling die, niet altijd liefdevol, bekend staat als de 'stijlpolitie'. Dit zijn de strenge puriteinen die naar een van je zinnen kijken en in plaats van, zoals jij, een vreugdevolle fusie van waarheid, schoonheid, ritme en humor te zien, alleen een doltisch wrak van gekapseiste grammatica ontdekken. Zwijgend doen ze hun best om je tegen jezelf te beschermen.

"U zendt gedempte gorgels van protest uit en probeert uw oorspronkelijke tekst te herstellen. Er komt een nieuwe reeks bewijzen aan en af ​​en toe wordt u genadig een enkele laksheid toegestaan; maar als dat zo is, zult u ook ontdekken dat een verdere grammaticale nalatigheid is gecorrigeerd Het feit dat je nooit met de stijlpolitie kunt praten, terwijl ze de kracht van interventie in je tekst op elk gewenst moment behouden, maakt ze des te dreigender. Ik stelde me voor dat ze op hun kantoor zaten met knuppels en handboeien bungelend aan de muren, satirische en meedogenloze meningen verwisselend New Yorker schrijvers. "Raad eens hoeveel infinitieven die Limey heeft gesplitst deze tijd? "Eigenlijk zijn ze minder onbuigzaam dan ik ze laat klinken, en erkennen zelfs hoe nuttig het kan zijn om af en toe een infinitief te splitsen. Mijn eigen specifieke zwakte is een weigering om het verschil te leren tussen welke en dat. Ik weet dat er een regel is, die te maken heeft met individualiteit versus categorie of zoiets, maar ik heb mijn eigen regel, die zo gaat (of zou het moeten zijn "dat gaat zo"? - vraag me niet): als je ' heb al een dat zakendoen in de buurt, gebruiken welke in plaats daarvan. Ik denk niet dat ik de stijlpolitie ooit heb omgezet in dit werkingsprincipe. "(Julian Barnes, Brieven uit Londen. Vintage, 1995) 

De achteruitgang van copyediting

"Het brutale feit is dat Amerikaanse kranten, die omgaan met drastisch krimpende inkomsten, het aantal bewerkingen drastisch hebben verlaagd, met een gelijktijdige toename van fouten, slordig schrijven en andere gebreken. Kopiëren bewerken, met name op bedrijfsniveau werd het gezien als een kostenplaats, een dure franje, geld verspild aan mensen die geobsedeerd waren met komma's. Kopieerpersoneel is meer dan eens gedecimeerd of volledig geëlimineerd met het werk dat is overgebracht naar 'hubs' in de verte, waar niemand, anders dan Cheers, uw naam kent. "(John McIntyre," Gag Me With a Copy Editor. " De Baltimore Sun, 9 januari 2012)