Wat betekent Null Subject?

Een ongeldig onderwerp is de afwezigheid (of schijnbare afwezigheid) van een onderwerp in een zin. In de meeste gevallen wel afgekapt zinnen hebben een geïmpliceerd of onderdrukt onderwerp dat kan worden bepaald uit de context.

De null onderwerp fenomeen wordt soms genoemd onderwerp laten vallen. In het artikel "Universele grammatica en het leren en onderwijzen van tweede talen", wijst Vivian Cook erop dat sommige talen (zoals Russisch, Spaans en Chinees) zinnen zonder vakken toestaan ​​en 'pro-drop'-talen worden genoemd. talen, waaronder Engels, Frans en Duits, staan ​​geen zinnen zonder onderwerpen toe en worden 'non-pro-drop' genoemd (Perspectieven op pedagogische grammatica, 1994). Zoals hieronder echter wordt besproken en geïllustreerd, spreken Engelse sprekers soms in bepaalde omstandigheden, met name dialecten en in vroege stadia van taalverwerving Doen zinnen produceren zonder expliciete onderwerpen.

Verklaring van nulonderwerpen

"Een onderwerp is normaal essentieel in de Engelse zinsbouw - zo erg dat een dummy-onderwerp soms moet worden geïntroduceerd (bijv. Het regent). Onderwerpen ontbreken echter meestal in gebiedende zinnen (bijv. Luister!) en kan in een informele context worden elliptisch (bijvoorbeeld. Tot ziens)."
(Sylvia Chalker en Edmund Weiner, Oxford woordenboek van Engelse grammatica. Oxford University Press, 1994)

Voorbeelden van nulonderwerpen

  • "Weet niet omdat deze schoenen veel goed zullen zijn. Het is een moeilijke weg, ik ben daar eerder geweest. "
    (Davies in De verzorger door Harold Pinter. Theater Promotions Ltd., 1960)
  • "Houd je val dicht en doe je werk. Na de oorlog zullen we rechtzetten wat er mis is gegaan. "(Harry Turtledove, De grote schakelaar. Del Rey, 2011)
  • "Laura ... leunde tegen het aanrecht terwijl ik op de gesloten wc-bril zat, mijn vingers diep in de stapel zeepsop op Timmy's hoofd.
    "'Bubbels, mama. Wil je meer bubbels.'"
    (Julie Kenner, Carpe Demon. Jove, 2006)
  • "Hij ging naar één plank en scande het."Hmm, lijkt een sectie te ontbreken,' hij zei."
    (David Bilsborough, Een brand in het noorden. Tor Books, 2008)
  • "U moet ons erg dwaas vinden, mijnheer Crackenthorpe," zei Craddock aangenaam. "We kunnen deze dingen controleren, weet u. Ik denk, als u mij uw paspoort laat zien ..."
    "Hij wachtte afwachtend.
    "'Ik kan het verdomde ding niet vinden,zei Cedric. 'Was er vanmorgen naar op zoek. Wilde het naar Cook's sturen.'"
    (Agatha Christie, 4:50 van Paddington. Collins, 1957)
  • "Hij weet dat ik niet wil dat het huis wordt ontmanteld, het niet leeg wil zien. Ik kan het bed niet zien waar ik mezelf elke nacht heb gelezen om te slapen, waar we duizenden keren vrijen, gedemonteerd. Ik kan het bureau niet zien waar ik mijn boeken heb ingepakt en ingepakt. Ik kan de keuken niet zien ontdaan van al mijn kookgerei - mijn 'speelgoed'. "(Louise DeSalvo, Over verhuizen. Bloomsbury, 2009)
  • "Ze kon nauwelijks recht zien. En dan, 'Zo snel weggaan?vroeg een stem. Het deed haar schrikken, niet alleen omdat het onverwacht was, maar omdat het leek alsof de stem uit haar hoofd kwam. "(D.V. Bernard, Je vriendje vermoorden [in 10 eenvoudige stappen]. Strebor Books, 2006)
  • "'Ik stel voor dat je met pensioen gaat en een beetje afkoelt.'
    "'Koel af, hel.'De cliënt wreef met zijn handpalmen over de armen van de stoel en keek Wolfe aan.'
    (Rex Stout, Champagne voor één. Viking, 1958)

Drie soorten nulonderwerpen in het Engels

"[D] de foto met betrekking tot het gebruik van null onderwerpen wordt gecompliceerd door het feit dat, hoewel Engels geen eindige null-onderwerpen heeft ... het drie andere soorten null-onderwerpen heeft.
"Een is het soort gebiedende wijs dat voorkomt in imperatieven zoals Hou je mond! en Zeg niets!…
"Een ander is het soort niet-onbepaalde null-onderwerp dat voorkomt in een reeks niet-eindige clausules in het Engels (d.w.z. clausules die een werkwoord bevatten dat niet is gemarkeerd voor tijd en overeenkomst), inclusief hoofdclausules zoals Waarom zorgen maken? en complementclausules zoals die tussen haakjes staan Ik wil naar huis] en Ik hou van tennis spelen] ...
"Een derde type nulonderwerp in het Engels kan een afgekapt null-onderwerp, omdat Engels een afkappingsproces heeft waarmee een of meer woorden aan het begin van een zin kunnen worden afgekapt (d.w.z. weggelaten) in bepaalde stijlstijlen (bijvoorbeeld dagboekstijlen van geschreven Engels en informele stijlen van gesproken Engels). Vandaar in informeel Engels een vraag als Doe je iets vanavond? kan worden gereduceerd (door afkappen) tot Je doet alles vanavond? en verder gereduceerd (opnieuw door afkappen) tot Vanavond alles doen? Afkapping komt ook voor in afgekorte schriftelijke stijlen van het Engels: een dagboekvermelding kan bijvoorbeeld lezen Ging naar een feest. Had een geweldige tijd. Ik ben helemaal kapot (met het onderwerp ik wordt afgekapt in elk van de drie zinnen). "(Andrew Radford, Engelse zinnen analyseren: een minimalistische aanpak. Cambridge University Press, 2009)

Uit het dagboek van Myra Inman: september 1860

  • "Zaterdag 1. Mooie dag. Herstelde mijn kleren vandaag.
    "Zondag 2. Ging naar de zondagsschool, ging niet naar de kerk, niemand in de stad. Camp Meeting bij Eldridge's.
    "Maandag 3. Mooie dag. Eerste schooldag. Ging vandaag de stad in na mijn boeken ... "
    (Myra Inman: A Diary of the Civil War in East Tennessee, ed. door William R. Snell. Mercer University Press, 2000)

Null onderwerpen in taalverwerving

"Verschillende wetenschappers hebben betoogd dat de null onderwerp fenomeen is een universele eigenschap van kindertaal (Hyams 1983, 1986, 1992; Guilfoyle 1984; Jaeggli en Hyams 1988; O'Grady et al 1989; Weissenborn 1992 onder andere). Volgens deze argumenten is er een beginperiode bij de verwerving van kind L1 gedurende welke thematische (referentiële) lexicale onderwerpen optioneel zijn en lexicale expletieve onderwerpen volledig afwezig zijn, ongeacht of de doeltaal een null-onderwerpstaal is of niet ...
"Volgens Hyams (1986, 1992) is er een onderwerp-object asymmetrie met betrekking tot het weglaten van argumenten in de vroege grammatica van het Engels. Onderwerpen worden vaak weggelaten maar objecten worden anderzijds zelden weggelaten." (Usha Lakshmanan, Universele grammatica in tweede taalverwerving bij kinderen. John Benjamins, 1994)

Null onderwerpen in Singapore Engels

"Hoewel null-subject structuren zoals 'Ging naar de markt' kunnen gebruikelijk zijn in dagboekaantekeningen en ook als verkorte reacties in gesprekken, ze zouden zeldzaam zijn in het Brits of Amerikaans Engels voor het soort uitgebreide monoloog geïllustreerd door de gegevens van Hui Man.
"Daarentegen zijn in Singapore Engelse nul-onderwerpzinnen zeer gebruikelijk. Gupta (1994: 10) somt hun optreden op als een van de diagnostische kenmerken voor informeel Engels in het Engels, maar de opgeleide Singapore Engelse gegevens van Hui Man vertonen ook zeer frequente gevallen van null-onderwerpstructuren… (instanties van een weggelaten onderwerp worden aangegeven met het symbool 'Ø')

(74) Dus probeerde Ø slechts één of twee gerechten, maar deed Ø niet echt veel
IF13-b: 47 ...
(76) omdat Ø tijdens schooltijd nauwelijks tijd had om films te kijken
IF13-b: 213 ...

... Het is in feite waarschijnlijk dat zowel Maleis als Chinees de zinsstructuur van Singapore English (Poedjosoedarmo 2000a) hebben beïnvloed, en bovendien lijkt het erop dat een functie hoogstwaarschijnlijk wordt overgenomen in een lokale variëteit van Engels wanneer deze voorkomt in meer dan één inheemse taal. "
(David Deterding, Singapore Engels. Edinburgh University Press, 2007)

The Null Subject Parameter (NSP)

"[N] hij NSP komt voort uit het idee dat clausules in alle talen onderwerpen hebben ... Talen die blijkbaar geen onderwerpen hebben, hebben er eigenlijk null-versies van (zowel thematisch als expletief), en deze parametrische instelling correleert met een cluster van syntactische eigenschappen. De zes eigenschappen die aanvankelijk verband hielden met de NSP waren (a) met null onderwerpen, (b) met nul hervattende voornaamwoorden, (c) met vrije inversie in eenvoudige zinnen, (d) beschikbaarheid van 'lange wh-beweging' van onderwerpen, (e) beschikbaarheid van lege hervattende voornaamwoorden in ingebedde clausules, en (f) aanwezigheid van openlijke complementizers in dat-trace contexten ... Bovendien worden null en openlijke onderwerpen anders geïnterpreteerd ... "
(José Camacho, Null onderwerpen. Cambridge University Press, 2013)