In een kolom door Boston Globe journalist Ellen Goodman, deze vreemde uitdrukking trok mijn aandacht:
Laten we teruggaan naar een McCain-versie die vóór de invasie in The New York Times heeft gedraaid.
Grappig, maar ik had dit soort dingen eerder gezien in een George Will-column (vanaf mei 2007) die in de online editie van verscheen De New York Post:
Het taxikartel van deze stad biedt een gedurfde nieuwe rationalisatie voor het welzijn van bedrijven, waarbij een recht - een (BEG ITAL) grondwettelijk (END ITAL) recht, (BEG ITAL) in eeuwigheid (END ITAL) - wordt bevestigd op inkomsten die het zou hebben ontvangen als De gemeenteraad van Minneapolis had het kartel niet beëindigd dat nooit had moeten bestaan.
Vanzelfsprekend zijn de opmerkingen tussen haakjes voor de computer bedoeld beginnen en einde cursief-een bericht dat in deze twee gevallen onjuist was gecodeerd, verzonden of ontvangen.
Geen bijzonder nieuwswaardige kwestie misschien, maar de vraag rijst: waarom hebben kranten nog steeds dergelijke problemen met cursief?
Een soort antwoord is te vinden in Het Associated Press Stylebook, de (Amerikaanse) "journalistenbijbel":
Gezicht van het cursieve type kan niet via AP-computers worden verzonden.
Wat betreft versterking om de Editor te vragen op APStylebook.com, vinden we een aantal vragen met betrekking tot cursief - allemaal geduldig beantwoord door David Minthorn op ongeveer dezelfde manier:
We moeten ons afvragen op welk model van Kaypro-computer het AP nog steeds vertrouwt.
De meeste stijlgidsen (die zonder AP in de naam) pleiten voor het gebruik van cursief voor nadruk en met titels van complete werken-boeken, toneelstukken, films, tijdschriften, CD's, televisieseries en kunstwerken.
Maar dan, als u zich abonneert op Het AP-stijlboek, er valt echt niets meer over te leren cursief.
Meer over online bronnen voor schrijvers: