Zelfs als je geen Frans kunt lezen, kunnen het opsporen van Frans-Canadese voorouders gemakkelijker zijn dan veel mensen verwachten vanwege de uitstekende administratie van de rooms-katholieke kerk in Canada. Dopen, huwelijken en begrafenissen werden allemaal plichtsgetrouw vastgelegd in de parochieregisters, met kopieën die ook naar civiele autoriteiten werden gestuurd. Dit, samen met het ongelooflijk hoge aantal archieven van Frans-Canadese archieven, biedt een veel groter, vollediger overzicht van mensen die in Quebec en andere delen van Nieuw-Frankrijk wonen dan in de meeste andere gebieden van Noord-Amerika en de wereld. In de meeste gevallen zou de Frans-Canadese afkomst vrij gemakkelijk terug te voeren zijn naar de voorouders van immigranten, en misschien kunt u zelfs enkele lijnen verder terug in Frankrijk traceren.
Net als in Frankrijk worden de meeste Frans-Canadese kerkelijke en burgerlijke archieven geregistreerd onder de meisjesnaam van een vrouw, waardoor het veel gemakkelijker is om beide kanten van uw stamboom te traceren. Soms, maar niet altijd, is de getrouwde achternaam van een vrouw ook opgenomen.
In veel gebieden van het Franstalige Canada namen families soms een alias of tweede achternaam aan om onderscheid te maken tussen verschillende takken van dezelfde familie, vooral wanneer de families generaties lang in dezelfde stad verbleven. Deze alias achternamen, ook bekend als dit namen, kan vaak worden gevonden voorafgegaan door het woord "dit", zoals in Armand Hudon dit Beaulieu waarbij Armand de voornaam is, Hudon de oorspronkelijke familienaam is en Beaulieu de dit is. Soms nam een persoon zelfs de naam als de familienaam aan en liet de oorspronkelijke achternaam vallen. Deze praktijk was het meest gebruikelijk in Frankrijk onder soldaten en matrozen. Deze namen zijn belangrijk voor iedereen die Frans-Canadese voorouders onderzoekt, omdat ze de records moeten doorzoeken onder verschillende achternaamcombinaties.
Sinds het midden van de negentiende eeuw hebben veel Franse Canadezen gewerkt om hun families terug naar Frankrijk te traceren en hebben daarmee een groot aantal indexen gemaakt voor verschillende parochieregisters, bekend als repertoires of repertoires. De overgrote meerderheid van deze gepubliceerde indexen of repertoires zijn van het huwelijk (mariage) records, hoewel er een paar bestaan met dopen (Baptême) en begrafenissenbegrafenis). Répertoires zijn meestal alfabetisch gerangschikt op achternaam, terwijl degenen die chronologisch zijn georganiseerd meestal een achternaamindex bevatten. Door alle répertoires te verkennen die een bepaalde parochie bevatten (en opvolging in de originele parochieregisters), kan men een Frans-Canadese stamboom vaak vele generaties terugnemen.
De meeste gepubliceerde répertoires zijn nog niet online beschikbaar. Ze kunnen echter vaak worden gevonden in grote bibliotheken met een sterke Frans-Canadese focus, of bibliotheken die lokaal zijn voor de betreffende parochie (s). Velen zijn gemicrofilmd en zijn verkrijgbaar via de Family History Library in Salt Lake City en Family History Centers over de hele wereld.
Belangrijke online repertoires of databases van geïndexeerde Frans-Canadese huwelijks-, doop- en begraafboeken omvatten:
BMS2000 - Dit samenwerkingsproject waarbij meer dan twintig genealogische verenigingen in Québec en Ontario zijn betrokken, is een van de grootste online bronnen van geïndexeerde doop-, huwelijks- en begrafenisrecords. Het bestrijkt de periode vanaf het begin van de Franse kolonie tot het einde van de XXe eeuw.
De Drouin-collectie - Deze verbazingwekkende verzameling is online beschikbaar als een abonnementendatabase van Ancestry.com en omvat bijna 15 miljoen Frans-Canadese parochie en andere interessante records van Quebec, New Brunswick, Nova Scotia, Ontario en vele Amerikaanse staten met een grote Frans-Canadese bevolking. Ook geïndexeerd!
Net als in Frankrijk zijn archieven van de rooms-katholieke kerk de beste bron voor het opsporen van Frans-Canadese families. Doop-, huwelijks- en begraafboeken zijn zorgvuldig vastgelegd en bewaard in de parochieregisters van 1621 tot heden. Tussen 1679 en 1993 moesten alle parochies in Québec dubbele kopieën naar de burgerlijke archieven sturen, wat ervoor heeft gezorgd dat de meerderheid van de rooms-katholieke parochiegegevens in Québec tot op de dag van vandaag overleven. Deze doop-, trouw- en begraafboeken zijn over het algemeen in het Frans geschreven (sommige eerdere verslagen kunnen in het Latijn zijn), maar volgen vaak een gestandaardiseerd formaat waardoor ze gemakkelijk te volgen zijn, zelfs als u weinig of geen Frans kent. Huwelijksregisters zijn een bijzonder belangrijke bron voor immigranten voorouders van "New France" of Frans-Canadees Canada omdat ze meestal de parochie en de stad van herkomst van de immigranten in Frankrijk documenteren.
De bibliotheek voor familiegeschiedenis heeft het grootste deel van de katholieke registers van Québec van 1621-1877 gefilmd, evenals de meeste civiele kopieën van katholieke registers tussen 1878 en 1899. Deze verzameling Québec katholieke parochieregisters, 1621-1900 is gedigitaliseerd en is ook beschikbaar voor online bekijken voor vrij via FamilySearch. Er zijn een paar geïndexeerde vermeldingen, maar om toegang te krijgen tot de meeste records, moet u de link "bladeren door afbeeldingen" gebruiken en deze handmatig doorlopen.