De woorden "in" en "in" zijn beide voorzetsels en deze termen kunnen verwarrend zijn voor zowel Engelstalige studenten als moedertaalsprekers. Maar ze hebben iets verschillende betekenissen en verschillende toepassingen. "In" verwijst in het algemeen naar ergens in zitten, zoals in:
Het woord "in" betekent in het algemeen beweging naar de binnenkant van iets, zoals:
Voorbeelden, gebruiksnotities en tips over het onderscheiden van de termen kunnen laten zien hoe ze correct kunnen worden gebruikt.
Gebruik 'in' als u bedoelt dat een persoon, plaats, ding of dier zich binnen een locatie bevindt, zoals in:
U kunt ook 'in' gebruiken om aan te geven dat iets (zoals een idee) binnen een object of een ander idee ligt, zoals:
"In" wordt hier op twee verschillende manieren gebruikt. In het eerste geval ligt de waarde van geld 'in' het feit: letterlijk betekent dit dat de waarde van geld (het idee dat geld waarde heeft) 'ligt' in 'het feit dat een persoon' leeft in '(in) een wereld "in" die (opnieuw verwijzend naar de wereld) wordt overschat. Het idee om 'in' een wereld te leven is hier ook een beetje lastig. Een persoon leeft niet echt 'in' de wereld ('in' de kern van de aarde). In plaats daarvan is het vermoeden dat de persoon een bewoner van de wereld (aarde) is.
Gebruik "in" in de zin dat je ergens naartoe komt, zoals in:
In dit gebruik loopt Caesar met zijn leger op een dreigende manier naar Rome binnen en komt het binnen, en inderdaad op een manier die de geschiedenis veranderde. In die zin is dit misschien een van de meest dramatische toepassingen van 'in' in de westerse beschaving. Een ander gebruik van "in" zou kunnen luiden:
Het beroemde fictieve personage in de tv-show "Star Trek" en films stapte "in" de transporter (dat wil zeggen, hij liep naar de transporter en ging erin). Het gebruik van "in" is hier iets anders dan hierboven. In dit geval betekent "in" niet "binnen" een locatie, maar "binnen" een moment ("in" een moment).
Het gebruik van zowel "in" als "in" in dezelfde zin helpt het beste om ze te onderscheiden. Bijvoorbeeld:
In deze zin wachtte Joe in de gang, dus "in" is het juiste voorzetsel. Na echter 20 minuten in de gang te hebben gewacht, stapte hij "in" het kantoor van de manager - dat wil zeggen, hij liep naar de binnenkant van het kantoor van de manager. In het volgende voorbeeld worden de termen omgedraaid:
Hier bewoog Lee in de richting van iets, in dit geval een sneeuwstorm. Daarom is het juiste gebruik om te zeggen dat Lee de sneeuwstorm "tegenkwam". Hij bevond zich toen in Flint ("in" Flint) en nam een verkeerde afslag zodra hij in (binnen) die stad was. "Into" kan ook een iets andere connotatie hebben; in plaats van naar een specifieke locatie te gaan, kun je merken dat je naar een situatie toe beweegt, zoals in dit voorbeeld:
In dit geval beweegt de niet-gespecificeerde student in de richting van problemen ('in' problemen raken) terwijl ze op school zit ('op' school).
Het gebruik van zowel "in" als "in" in dezelfde zin kan helpen het verschil tussen de termen te illustreren, zoals in dit voorbeeld:
In dit geval betekent "in" vijf minuten "na een periode van vijf minuten". Je kunt zien dat "in" de juiste term is als je het ruilt voor "in", zoals in, "in" vijf minuten, je zult duidelijk dat die zin niet klopt, dus je hebt het voorzetsel "in" hier nodig . U kunt ook "in" vervangen door "in" om het verschil te zien. Dus als je zou zeggen:
Dat onderscheid is in dit voorbeeld genuanceerder maar niet correct. Als je zegt: "Loop door de poort en in het veld, 'dat betekent dat je al' binnen 'het veld bent, in plaats van het gewoon binnen te gaan. Hetzelfde geldt voor' ga naar boven en ga in "Als u de zin hardop leest, zult u zien dat u" in "het persvak moet gaan voordat u" erin "bent. U hebt dus het woord" in "nodig voor deze twee toepassingen om aan te geven dat u zijn op weg naar het veld en de persbox en gaan "het veld in".
"Into" heeft ook andere toepassingen in de Engelse taal. Het kan een betekenen groot enthousiasme of interesse in iets, zoals in:
Alle drie zinnen laten zien dat hun onderwerpen echt geïnteresseerd of ergens enthousiast over zijn: "Hij is echt in haar "betekent dat hij haar echt leuk vindt;" Ze is echt in haar werk 'houdt in dat ze echt toegewijd is aan haar werk;' Maar ze zijn allebei echt in reggae 'betekent dat ze allebei van deze Jamaicaanse muziekstijl houden, wat betekent dat ze misschien iets gemeen hebben.
"Into" kan dat ook communiceren er is iets veranderd of dat iemand iets verandert, zoals in:
In de zinnen werd het menu - dat aanvankelijk waarschijnlijk in slechts één taal was gedrukt - nu in vijf meer afgedrukt. In de tweede werd Sam geen smoking, maar hij veranderde in een andere set (liefhebber) kleding dan hij eerder droeg. De pizza, die aanvankelijk slechts één grote, ronde taart was, werd vervolgens "in" vele plakjes verdeeld.
Een uitdrukkingswerkwoord is een werkwoord dat bestaat uit twee of meer woorden, wat met betrekking tot deze term "in" plus een ander woord betekent, zoals in dit vaak gebruikte voorbeeld:
In dit gebruik wordt "aangeroepen" gekoppeld aan "in" om de zinsnede "opgeroepen" te creëren. Het is belangrijk om dit te onderscheiden van de eerder besproken toepassingen voor "in". In deze zin zit Sue niet ergens "binnen". In plaats daarvan zorgt de frase ervoor dat het woord 'in' een heel andere betekenis krijgt: dat Sue belde om iemand, mogelijk haar baas, te laten weten dat ze ziek was en dus niet 'in' werk zou komen of dat ze niet zou zijn "op" (binnen) de werkplek die dag.
Andere voorbeelden van "in" gebruikt als onderdeel van een frasale constructie omvatten, maar zijn niet beperkt tot, "opgaan in" (onopvallend worden), "inbraak" (illegaal een woning of bedrijf binnengaan met de bedoeling om te stelen), "kont in "(plaats uzelf in een gesprek of situatie, meestal op een onwelkome manier)," passend "(deel uitmaken van een groep, club of samenleving) en" kom binnen "(voer een locatie in). In dit laatste gebruik krijgt de zinsnede "binnenkomen" een betekenis die dichter bij "in" komt, zoals bij het komen naar of het creëren van een beweging in de richting van iets.
"Into" kan af en toe ook een frasale constructie aannemen, zoals "een overeenkomst aangaan". Bij dit gebruik 'gaat' een persoon letterlijk een overeenkomst 'aan', of met andere woorden, stemt hij ermee in partij te worden bij een overeenkomst.