Definitie van Kinship-voorwaarden

Kinship-termen zijn woorden die in een spraakgemeenschap worden gebruikt om relaties tussen individuen in een gezin (of een verwantschapseenheid). Dit wordt ook wel genoemd verwantschapsterminologie.

Een classificatie van personen door verwantschap in een bepaalde taal of cultuur wordt een genoemd verwantschapssysteem.

Voorbeelden en observaties

  • 'Bailey was de beste persoon ter wereld. En het feit dat hij mijn was broer, en ik had geen zusters om hem mee te delen, was zo'n geluk dat het me ertoe bracht een christelijk leven te leiden, gewoon om God te laten zien dat ik dankbaar was. "
    (Maya Angelou, Ik weet waarom de Caged Bird zingt. Random House, 1969)
  • "Twee jaar later arriveerde er een briefje van een van haar dochters met betrekking tot het feit dat Tata tijdens de bevalling was overleden. Het was met een van Tata's zonen die naar Omaha was verhuisd toen Rocco ging wonen toen hij achttien was. En toen hij zes jaar later met een neef van neef's garantie voor een staalfabriekbaan, die nooit zou worden uitgevoerd, had hij zichzelf deze enkele luxe beloofd, nadat twee of drie jaar zorgvuldig sparen was verstreken: naar de Niagara-watervallen te gaan. "
    (Salvatore Scibona, Het einde. Graywolf Press, 2008)
  • "Mijn mam was een illegale alien, buiten het huwelijk geboren in Mexico ... Ooit vertelde ik een buurvrouw haar man was niet echt vader. Ik wist niet dat ik dit niet mocht zeggen. Het spijt me dat ik haar in verlegenheid heb gebracht. Ik gaf niet eens om mijn echte vader veel, zag hem maar een paar dagen per jaar, maar de enige keer mijn moeders echtgenoten waren 'vaders'waren toen anderen die veronderstelling maakten.'
    (Dagoberto Gilb, "Mi Mommy." Grove Press, 2003)

Lexicalized Categorieën

"Enkele van de duidelijkste voorbeelden van gexicaliseerde categorieën zijn woorden die worden gebruikt om te verwijzen naar mensen die lid zijn van dezelfde familie, of verwantschapsvoorwaarden. Alle talen hebben verwantschapsvoorwaarden (bijv. broer, moeder, grootmoeder), maar ze plaatsen gezinsleden niet allemaal op dezelfde manier in categorieën. In sommige talen, het equivalent van het woord vader wordt niet alleen gebruikt voor 'mannelijke ouder', maar ook voor 'broer van mannelijke ouder'. In het Engels gebruiken we het woord oom voor dit andere type individu. We hebben het onderscheid tussen de twee concepten gexicaliseerd. Maar we gebruiken ook hetzelfde woord (oom) voor 'broer van vrouwelijke ouder'. Dat onderscheid is niet lexicalistisch in het Engels, maar in andere talen. "
(George Yule, De studie van taal, 5e ed. Cambridge University Press, 2014)

Kinship-termen in sociolinguïstiek

"Een van de aantrekkelijkheden die verwantschapssystemen voor onderzoekers hebben, is dat deze factoren vrij gemakkelijk te achterhalen zijn. Je kunt ze daarom met veel vertrouwen relateren aan de woorden die mensen gebruiken om een ​​bepaalde verwantschapsrelatie te beschrijven.".

"Er kunnen natuurlijk bepaalde moeilijkheden zijn. Je kunt een bepaalde persoon vragen hoe hij of zij anderen noemt die een bekende relatie met die persoon hebben, bijvoorbeeld de vader van die persoon (Fa) of de broer van moeder (MoBr) of de moeder van de moeder echtgenoot (MoSiHu), in een poging om te laten zien hoe individuen verschillende termen gebruiken, maar zonder iets te specificeren over de semantische samenstelling van die termen: bijvoorbeeld in het Engels, zowel de vader van je vader (FaFa) als de vader van je moeder (MoFa) worden genoemd opa, maar die term omvat een andere term, vader. Je zult ook in het Engels vinden dat de vader van je broers vrouw (BrWiFa) niet rechtstreeks kan worden genoemd; broer's vrouw's vader (of schoonvader's vader) is een omstandigheid in plaats van het soort term dat van belang is verwantschapsterminologie."
(Ronald Wardhaugh, Een inleiding tot sociolinguïstiek, 6e ed. Wiley-Blackwell, 2010)

Meer moeilijkheden

"[Het Engels verwantschapstermijn 'vader' wordt gedefinieerd om een ​​bepaalde biologische relatie te impliceren. In een concreet geval kan de term echter worden gebruikt wanneer de biologische relatie niet aanwezig is. "
(Austin L. Hughes, Evolutie en menselijke verwantschap. Oxford University Press, 1988)

Kinship-voorwaarden in het Indisch Engels

"Het is niet ongewoon om de term te horen neef zus of neef broer, een veelgemaakte fout die Indiase sprekers van het Engels maken, omdat ze niet alleen 'neef' kunnen zeggen, wat te vaag zou zijn omdat het geen onderscheid maakt tussen geslacht. '
(Nandita Chaudhary, "Moeders, vaders en ouders." Semiotische rotaties: betekenissen in culturele werelden, ed. door Sunhee Kim Gertz, Jaan Valsiner en Jean-Paul Breaux. Publicatie van informatietijdperk, 2007)
"Met Indiase wortels zelf, was ik me misschien meer bewust van de kracht van familie hier dan in andere Aziatische landen waar het niet minder verstikkend of sterk was ... Ik vond het leuk om te ontdekken dat de Indianen Engelse termen hadden gesmokkeld zoals 'co -broer '(om de broer van de schoonzus aan te duiden) en' neefbroer '(om het geslacht van een neef aan te duiden, en, beter nog, om de neef zo ​​dicht mogelijk bij een broer te brengen). talen, de termen waren nog preciezer gedefinieerd, met afzonderlijke woorden voor de oudere en jongere broers van een vader en speciale voorwaarden voor ooms langs moeders en vaders kant, evenals woorden om onderscheid te maken tussen de zussen van de moeder en de vrouwen van de oom, bloed ooms en ooms door het huwelijk. Hoewel India honger had naar absolute waarden, wemelde het van familieleden; het duurde niet lang voordat iedereen verwant leek te worden aan alle anderen. "
(Pico Iyer, Video-avond in Kathmandu: en andere rapporten uit het niet zo verre oosten. Vintage, 1989)